Versión original

Cerrado

Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#25 Respondiendo a: Javis Felagund

ahhhhh recuerdos....

hola...
ahora que comentan de la version en ingles queria comentarles mi historia (si me dejan y no se aburren )
yo me compre los libros de tolkien en ingles desde el principio... primero El Hobbit, luego El Silmarillion y por ultimo El Señor de los Anillos...
para este u...

Y de nuevo curiosidad...

¿Los leístes también en castellano? ¿qué te pareció la traducción? ¿Hay una traducción en tu país, o es la de España? (lo siento, no sé muy bien de dónde eres)

Y, lo siento, es un off topic total, pero creo que es bueno porque nos ayuda a conectar a ambos lados del mar. En otro topic te pregunté qué quería decir... lo estuvo.. y ahora pregunto que quiere decir... ir de nuez...

(Mensaje original de: Miruvor)
Permalink |
Javis Felagund
Javis Felagund
Desde: 16/02/2002

#26 Respondiendo a: Anónimo

Y de nuevo curiosidad...

¿Los leístes también en castellano? ¿qué te pareció la traducción? ¿Hay una traducción en tu país, o es la de España? (lo siento, no sé muy bien de dónde eres)

Y, lo siento, es un off topic total, pero creo que es bueno porque nos ayuda a conectar a ambos lados del mar....

Y de nuevo curiosidad...

jejeje hola...
soy de Mexico... la traduccion no se cual sea, pero debe ser exactamente la misma que la de España, pues la editorial tambien es Minotauro y que yo sepa el nombre de los traductores no cambia...

de las versiones en español... pues lei El Silmarillion en español (no esta tan mal, aunque hay algunos errores garrafales, por ahi vi una parte donde decia Fingolfin y en realidad era Finarfin o Finrod, o algo asi...)
de El Hobbit y ESDLA desafortunadamente solo he leido estractos, sobre todo los referidos a los poemas, pero tambien de otras cosas...
la traduccion pues no podria calificarla objetivamente entonces, pero por lo que he oido solamente creo que si se queda algo atras... ni modos...

cuidate!

PD de nuez... jeje... perdona mi coloquialidad mexico-citadina ... de nuez = de nuevo, pero dicho de forma muy poco formal (y que a mas de un mexicano a lo mejor le suena mal por ser una simple alteracion, perdon) XD
Miembro elfo de los Cinco Cazadores (cobramos por derechos de exclusividad cualquier mención o uso de imagenes de otros cazadores que no seamos nosotros (no uno, no dos, no tres, sino Cinco... no solo un hombre (es mujer, por Eru), un elfo y un enano, tambien hay un maia y una hobbit ¿eh?)......
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#27 Respondiendo a: Javis Felagund

Y de nuevo curiosidad...

jejeje hola...
soy de Mexico... la traduccion no se cual sea, pero debe ser exactamente la misma que la de España, pues la editorial tambien es Minotauro y que yo sepa el nombre de los traductores no cambia...

de las versiones en español... pues lei El Silmarillion en e...

Encantada

Si algo me gusta de este foro, aparte de que todos estamos por Tolkien, es obvio, es que entra gente de muchos países. Está claro que todos (o al menos eso espero) intentamos evitar los modismos de nuestro país, pero a veces ni siquiera eres consciente de que lo que dices es algo particular. Y por eso es curioso, y, si no te molesta (espero que no, no tiene ninguna mala intención, sólo curiosidad), seguiré preguntando... Y espero que no tengáis dudas en preguntar sobre los modismos españoles, que hay muchos...

Gracias

(Mensaje original de: Miruvor)
Permalink |
Javis Felagund
Javis Felagund
Desde: 16/02/2002

#28 Respondiendo a: Anónimo

Encantada

Si algo me gusta de este foro, aparte de que todos estamos por Tolkien, es obvio, es que entra gente de muchos países. Está claro que todos (o al menos eso espero) intentamos evitar los modismos de nuestro país, pero a veces ni siquiera eres consciente de que lo que dices es algo particul...

no me molesta

al contrario, me encanta mi pais, y si le puedo explicar a alguien de las cosas de aca, incluso si son siquiera simples modas, pues ahi van
y claro que preguntare, gracias!


cuidate
Miembro elfo de los Cinco Cazadores (cobramos por derechos de exclusividad cualquier mención o uso de imagenes de otros cazadores que no seamos nosotros (no uno, no dos, no tres, sino Cinco... no solo un hombre (es mujer, por Eru), un elfo y un enano, tambien hay un maia y una hobbit ¿eh?)......
Permalink |
catwise
catwise
Desde: 31/01/2002

#12 Respondiendo a: Anónimo

Mentira

Lo que dices no es mas que una falacia. Hay mucha gente que piensa que eso es verdad, pero si les pides algun ejemplo, no saben contestar. Y en muchas ocasiones, los que lo dicen ni siquiera han leido el libro en ingles e incluso algunos no han visto la pelicula en version original.

Yo h...

lo q tu digas, ¿te lo has leido?

Porque no se si en todo el libro, pero desde luego yo llevo leido solo un poco y hay cosas calcadas en lcda. No se en ldt, pq ahi no he llegado, pero hay muchas cosas.
Como comprenderas, las palabras son las mismas, pero quizá hay cortes en las frases. No pueden poner las freases tal cual el libro pq seria un plano eterno. Y las colocan y estructuran para que queden mejor y con mas sentido acompañadas de imagenes.

De hecho yo estoy señalando las partes q coinciden en las peliculas. Ahora no me puedo poner a escribirte aqui guion - libro, pero si tienes el libro en ingles y el guion, hechale un vistazo y luego me cuentas.

te transcribo algo, para q veas q no me lo invento y no digas q algo es mentira cuando no lo es.

a long-expected party
ni q decir de la frase "i don't know half of you half as well..." evidentemente esta calcada del libro.
cuando se despide Bilbo, en el libro: I regret to announce [...] this is the end. I am leaving now. God bay.
cuando habla con Gandalf: "I feel I need a holiday, a very long holiday [...]I don't expect I shall return. In fact, I don't mean to"
sobre el anillo " there on the mantelpiece. Well no. Here it is in my pocket."
la cancion de bilbo " the road goes ever on and on..."
sobre gollum gandalf: "Many that live deserve death. And some that die deserve life. Can you give it to them? Then not be too eager to deal out death in judgement. For even the very wise cannot see all ends[...]my heart tells me that he has some part to play yet, for good or ill [...]the pity of Bilbo may rule the fate of many"

Aqui tienes unos ejemplos, y antes de llamar mentiroso a alguien, al menos procura tener una buena razón y poder justificarlo.

saludos
History became Legend, Legend became Myth..

Educad a los niños y no será necesario castigar a los hombres.
Pitagoras

No todos los hombres pueden ser grandes, pero pueden ser buenos.
Confucio

My dear Sam, you cannot always be torn in two. You will have to be one and whole, for many years....
Permalink |
Javis Felagund
Javis Felagund
Desde: 16/02/2002

#13 Respondiendo a: catwise

lo q tu digas, ¿te lo has leido?

Porque no se si en todo el libro, pero desde luego yo llevo leido solo un poco y hay cosas calcadas en lcda. No se en ldt, pq ahi no he llegado, pero hay muchas cosas.
Como comprenderas, las palabras son las mismas, pero quizá hay cortes en las frases. No pueden po...

otra otra!

que ya todos olvidaron el inicio de la pelicula? sale la voz de Galadriel diciendo: el mundo ha cambiado... lo siento en el agua, etc etc...
frases que, aunque no dice originalmente Galadriel, las dice... (esto es Revelador hasta cierto punto si no has llegado al 2do libro y por supuesto tampoco...)...

bueno si, las dice barbol en el retorno del rey, cuando llegan los hobbits y compañia yendo hacia el norte... esta igualita, tengo la version del libro en ingles y asi es

cuidense
Miembro elfo de los Cinco Cazadores (cobramos por derechos de exclusividad cualquier mención o uso de imagenes de otros cazadores que no seamos nosotros (no uno, no dos, no tres, sino Cinco... no solo un hombre (es mujer, por Eru), un elfo y un enano, tambien hay un maia y una hobbit ¿eh?)......
Permalink |
catwise
catwise
Desde: 31/01/2002

#14 Respondiendo a: Javis Felagund

otra otra!

que ya todos olvidaron el inicio de la pelicula? sale la voz de Galadriel diciendo: el mundo ha cambiado... lo siento en el agua, etc etc...
frases que, aunque no dice originalmente Galadriel, las dice... (esto es Revelador hasta cierto punto si no has llegado al 2do libro y por supuest...

puertas de Moria

otra parte q recordaba de la peli que me parecio igual que en el libro, es esa parte de pip y gandalf fente a las puertas de moria.
Para q luego digan que no hay nada sacado del libro...

pip: "What are you going to do then?"
gandalf: "knock on the doors with your head, peregrin took. But if that does not shatter them, and I am allowed a little peace from foolish questions, I will seek for the opening words"


saludos
History became Legend, Legend became Myth..

Educad a los niños y no será necesario castigar a los hombres.
Pitagoras

No todos los hombres pueden ser grandes, pero pueden ser buenos.
Confucio

My dear Sam, you cannot always be torn in two. You will have to be one and whole, for many years....
Permalink |
Javis Felagund
Javis Felagund
Desde: 16/02/2002

#15 Respondiendo a: catwise

puertas de Moria

otra parte q recordaba de la peli que me parecio igual que en el libro, es esa parte de pip y gandalf fente a las puertas de moria.
Para q luego digan que no hay nada sacado del libro...

pip: "What are you going to do then?"
gandalf: "knock on the doors with your head, peregr...

o tambien

cuando en la camara de Mazarbul (en la pelicula, pq en el libro sucede antes, pero tambien en Moria), Pippin tira una piedra a un pozo (que en la pelicula le exageran y ponen un esqueleto con cofre y todo), Gandalf le grita: 'Fool of a Took! Next time throw yourself in and free us of your stupidity!' (o algo asi, no es textual)...

cuidate
Miembro elfo de los Cinco Cazadores (cobramos por derechos de exclusividad cualquier mención o uso de imagenes de otros cazadores que no seamos nosotros (no uno, no dos, no tres, sino Cinco... no solo un hombre (es mujer, por Eru), un elfo y un enano, tambien hay un maia y una hobbit ¿eh?)......
Permalink |
catwise
catwise
Desde: 31/01/2002

#16 Respondiendo a: Javis Felagund

o tambien

cuando en la camara de Mazarbul (en la pelicula, pq en el libro sucede antes, pero tambien en Moria), Pippin tira una piedra a un pozo (que en la pelicula le exageran y ponen un esqueleto con cofre y todo), Gandalf le grita: 'Fool of a Took! Next time throw yourself in and free us of your...

Arun, aqui tienes tu mentira

Y eso que solo hemos puesto 4 chorradillas, pues yo al menos, no he leido mas q el principio del libro en ingles.
La pelicula me la veo siempre en V.O. asi q los dialogos me los se casi de memoria, ademas de q he sacado la transcripción de la extendida y de las dos torres.
Si algun dia tengo tiempo suficiente, cuando me termine el libro, pasaré todas las frases sacadas del libro. Asi tu y la gente que piense como tu, podeis hecharle un vistazo y ver q la gente como yo no miente. Podemos estar mas o menos equivocados, pero mentir es otra cosa, que yo al menos, procuro no hacer nunca.

Saludos
History became Legend, Legend became Myth..

Educad a los niños y no será necesario castigar a los hombres.
Pitagoras

No todos los hombres pueden ser grandes, pero pueden ser buenos.
Confucio

My dear Sam, you cannot always be torn in two. You will have to be one and whole, for many years....
Permalink |