Sobre el Boicot (a Earendil1985)

Cerrado

Orodruin
Orodruin
Desde: 16/10/2001
En primer lugar, quiero dejar claro que soy un ferviente admirador de todas las lenguas que existen en España, por contribuír recíprocamente a enriquecerse y por aumentar nuestro gran nivel cultural e histórico.

En segundo lugar, destacar la independencia del catalán (con minúscula) del castellano. Tienen orígenes bien distintos y parejos en el tiempo.

En tercer lugar, me parece una soberana estupidez la idea del boicot. ¿Sabías que en países de Europa (repito PAÍSES, no provincias ni autonomías) como Holanda, Dinamarca, Suecia, Finlandia, Noruega, los países bálticos, etc. no se traducen la gran mayoría de las películas a su idioma natal? Aceptan que la inversión que supone para la distribuidora no compensa la diferencia de recaudación que supone (por retrasos en los estrenos, salarios, alquiler de estudios de sonido, montaje... resulta muy caro doblar cualquier producción), y simplemente la ven en VO?

En Cataluña todo el mundo sabe castellano, como me parece normal, y quien no lo sepa que se aguante, porque la Constitucíón establece que ES DEBER de TODOS los españoles (y los catalanes lo son, y tan buenos, amables, simpáticos y entrañables como los que más) conocer el idioma castellano. Y comprendo perfectamente que se haya rechazado de plano una sugerencia de ese tipo. Es una bobada quejarse porque no te traduzcan a una lengua MINORITARIA (recordemos que será un 90% de gente la que la habla en Cataluña, pero ¿cuál es el porcentaje para España?) una película. Traducirla supondría que tb habría que hacer una versión en valenciano, gallego, euskera... ¿Imaginas? El despilfarro padre. Porque todo el mundo la entiende en castellano. No es como en Canadá, que se puede ver en inglés y francés,ya que la mitad de los canadienses son francófonos, y aprovechan el doblaje para Francia. Ni como en Sudáfrica, que la mitad de la gente habla afrikaans, y la otra ingles, y no se entienden entre ellos.

Hablamos de una reivindicación independentista más. Porque si tú puedes reclamar (con todo el derecho del mundo, que para eso esto es una democracia) que la traduzcan al catalán, todos los inmigrantes magrebíes nacionalizados, y sus hijos, que como bien sabes no tienen el castellano como lengua materna, pero son españoles de pleno derecho, pueden reclamar un doblaje al sherja de las películas, ya que son la segunda minoría étnica más importante de España (por detrás de los hispanoamericanos). ¿Qué te parece eso? Sé que el sherja no es lengua oficial en ninguna parte de España, y por eso no es igual, pero también podrían solicitar su oficialización, ¿no?

En fin. No veo el motivo de la indignación de Cataluña por esto. Es la reacción más lógica que puede tener la distribuidora, y la propia productora. Sólo se me ocurre que se interprete como una ofensa a la identidad nacional de los catalanes, aunque esto ya entraría en los límites de la manía persecutoria. Cataluña es España, y la peli se verá como la distribuidora para España quiera. ¿Que los catalanes quieren verla en catalán? Perfecto. Tengo varios DVD´s que vienen tb en catalán, y me parece una salida perfecta. Además, es una lengua preciosa, muy poética, y que me gustaría muuuuucho aprender. Pero no nos pasemos de radicales. ¿Boicot? Tú verás. No vas a conseguir más que perderte una película entrañable. ¿También habrá boicot a ESDLA (porque no la traducirán)? ¿Y a la Vuelta a España si no la narran en catalán? ¿Y a Cervantes? Venga ya... Si eres nacionalista, utiliza un motivo más importante para indignarte por que aún eres ciudadano de este hermoso país que es España (hermoso porque cuenta con regiones como la catalana), y no una boba pataleta propagandística sobre el idioma, que no hace más que dejar claro que una identidad nacional que se resquebraja por asuntos así está mal argumentada.

Gracias por leer toda esta parrafada. Mis más sinceros saludos.

Namis.

P.D. Quiero una traducción al Quenya de ESDLA!!!!!!!!!!!
"¿Qué es papasssss, tesssoro, qué es papassss?" - Sméagol

Miembro de L.B.N.T.A. - (Los Balrogs No Tienen Alas)
Miembro FUNDADOR de M.E.L.D.T. - (Me Encantó Las Dos Torres)
Miembro de la P.D.D.L.P. - (Plataforma Defensora De Las Papas)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Orodruin

En primer lugar, quiero dejar claro que soy un ferviente admirador de todas las lenguas que existen en España, por contribuír recíprocamente a enriquecerse y por aumentar nuestro gran nivel cultural e histórico.

En segundo lugar, destacar la independencia del catalán (con minúscula) del castellano....

Yo no quiero el boicot!!!

Casi todo lo que dices es muy razonable excepto en una cosa...lo del dinero, la Generalitat se comprometía a pagar todo los gastos del doblaje. Lo del boicot, quiza me exprese mal, simplemente lo puse porque justamente salía en ese momento en Antena 3 y quería ver lo que decía la gente, a mi me parece muy mal que no doblen la peli al catalán, pero no por eso pido un boicot. Porque si bien es cierto que las peliculas dobladas en catalán no tienen mucho éxito (supongo que por la baja calidad de los doblajes y por el lenguaje digamos "rarito" que se usa) también es cierto que el catalán es lengua oficial en Catalunya y que por tanto todo el mundo tiene derecho a ver las pelis en este idioma.
Tu comparación del catalán con el sherja... pues hombre simplemente te digo que el catalán lleva el mismo tiempo que el castellano en la Península Íberica y 6 millones de hablantes tampoco son una tontería (sin contar a valencianos y a la gente de las Baleares...que es un debate aparte en el que no quiero entrar).
Estoy de acuerdo en que somos españoles y tenemos que aprender el castellano...pero ten en cuenta que la gran mayoría nos sentimos primero catalanes y luego españoles (y que conste que no soy independentista ni nada que se le parezca), pero bueno ese es un tema político...

Gracias a ti también por leer mi parrafada . Saludos!!

P.D.: Yo las pelis ni en castellano ni en catalán. sino en V.O. que es lo mejor!!

(Mensaje original de: Eärendil1985)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Orodruin

En primer lugar, quiero dejar claro que soy un ferviente admirador de todas las lenguas que existen en España, por contribuír recíprocamente a enriquecerse y por aumentar nuestro gran nivel cultural e histórico.

En segundo lugar, destacar la independencia del catalán (con minúscula) del castellano....

Cierto y correcto

Orodruin, todo lo que has dicho es cierto y razonable, pero demasiado politicamente correcto para mi gusto.

Doblar una pelicula al catalan es opcion de la distribuidora desde el moemnto en el que el proyecto de ley que pretendia que dicho doblaje fuese obligatorio fue rechazado en el Congreso. Si Earendil1985, esa ley fue rechazada por la representacion del pueblo, lo cual se traduce en que la mayoria de los españoles estara en contra de tu boicot.

El catalan es un lengua muy minoritaria, que no compensa en absoluto los costes de un doblaje, por muy celosos de su dialecto (lo siento, pero cuando yo estudie lengua y literatura por ultima vez, el catalan todavia no era considerado una lengua) que esten los catalanes, tienen que entender que lo que no es rentable no se lleva a cabo.

Aparte de que en la Era de la Union Europea, la existencia de los nacionalismos me parezcan un patetico anacronismo, amenazar con boicotear una pelicula por no doblarla al catalan me parece ridiculo, un vulgar pataleo. Son ganas de llamar la atencion.

P.D: Ademas, creo que la productora preferira que no vayas a ver la pelicula antes que doblarla y arriesgarse a que sea un fracaso en Cataluña.

(Mensaje original de: Foe Hammer)
Permalink |
VaLyoMeT
VaLyoMeT
Desde: 22/09/2001

#2 Respondiendo a: Anónimo

Yo no quiero el boicot!!!

Casi todo lo que dices es muy razonable excepto en una cosa...lo del dinero, la Generalitat se comprometía a pagar todo los gastos del doblaje. Lo del boicot, quiza me exprese mal, simplemente lo puse porque justamente salía en ese momento en Antena 3 y quería ver lo que d...

Solo una cosa.

No quiero entrar en discusiones "catalan-castellano", pero como bien dices, los catalanes tienen derecho a habalr catalan, a ver peliculas en catalan, a leer libros en catalan y a recibir educacion catalan.
Derecho, no obligacion. La productora esta en su derecho de elegir traducir al catalan o no, no esta obligada a ello ( aun ) , y si bien el catalan es lengua oficial, tambien lo es el castellano.

Deberia respetarse tanto el derecho a habalr catalan en cataluña,como el derecho a hablar castellano en cataluña, tanto el derecho a publicar en castellano como en catalan. Como dije antes, derecho, no obligacion.

La productora juega con su dinero y con sus intereses privados, No se le puede imponer algo que segun ellos no le es rentable.

En Noruega, por ejemplo, o en otros paises del norte de europa, no es solo que no sea rentable traducir al Noruego ( que por cierto hay dos tipos de noruego...se deberia traducir para los dos ? ) , sino que la mayoria de hbitantes habla en mayor o menor nivel ingles...la television que ven, muchos de sus canales, son puramente ingleses...porque traducir algo cuando la mayoria es perfectamente capaz de entenderlo sin traducir ?

En mi caso, yo reclamaria tambien que Gandalf usara un " queate ahi, joputa, cagon to tus muertos" , solo por oirlo hablar con acento andaluz...el castellano lo entiendo perfectamete.

Nada mas que eso, un saludo
Quoth the raven, "Nevermore."
Permalink |
VaLyoMeT
VaLyoMeT
Desde: 22/09/2001

#3 Respondiendo a: VaLyoMeT

Solo una cosa.

No quiero entrar en discusiones "catalan-castellano", pero como bien dices, los catalanes tienen derecho a habalr catalan, a ver peliculas en catalan, a leer libros en catalan y a recibir educacion catalan.
Derecho, no obligacion. La productora esta en su derecho de elegir traducir a...

Solo una cosa.

No quiero entrar en discusiones "catalan-castellano", pero como bien dices, los catalanes tienen derecho a habalr catalan, a ver peliculas en catalan, a leer libros en catalan y a recibir educacion catalan.
Derecho, no obligacion. La productora esta en su derecho de elegir traducir al catalan o no, no esta obligada a ello ( aun ) , y si bien el catalan es lengua oficial, tambien lo es el castellano.

Deberia respetarse tanto el derecho a hablar catalan en cataluña,como el derecho a hablar castellano en cataluña, tanto el derecho a publicar en castellano como en catalan. Como dije antes, derecho, no obligacion.

La productora juega con su dinero y con sus intereses privados, No se le puede imponer algo que segun ellos no le es rentable.

En Noruega, por ejemplo, o en otros paises del norte de europa, no es solo que no sea rentable traducir al Noruego ( que por cierto hay dos tipos de noruego...se deberia traducir para los dos ? ) , sino que la mayoria de hbitantes habla en mayor o menor nivel ingles...la television que ven, muchos de sus canales, son puramente ingleses...porque traducir algo cuando la mayoria es perfectamente capaz de entenderlo sin traducir ?

En mi caso, yo reclamaria tambien que Gandalf usara un " queate ahi, joputa, cagon to tus muertos" , solo por oirlo hablar con acento andaluz...el castellano lo entiendo perfectamete.

Nada mas que eso, un saludo
Quoth the raven, "Nevermore."
Permalink |
VaLyoMeT
VaLyoMeT
Desde: 22/09/2001

#4 Respondiendo a: VaLyoMeT

Solo una cosa.

No quiero entrar en discusiones "catalan-castellano", pero como bien dices, los catalanes tienen derecho a habalr catalan, a ver peliculas en catalan, a leer libros en catalan y a recibir educacion catalan.
Derecho, no obligacion. La productora esta en su derecho de elegir traducir a...

Tan repetios.cosas de la pagina

Quoth the raven, "Nevermore."
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#6 Respondiendo a: Anónimo

Cierto y correcto

Orodruin, todo lo que has dicho es cierto y razonable, pero demasiado politicamente correcto para mi gusto.

Doblar una pelicula al catalan es opcion de la distribuidora desde el moemnto en el que el proyecto de ley que pretendia que dicho doblaje fuese obligatorio fue rechazado e...

No tanto

Me parece que no entendeis algunas cosillas:

1) Los gastos de la productora seran mínimos porque el doblaje está pagado por la Generalitat

2) Nadie pide que todos los cines emitan en catalan la película, solo se pide que algún cine lo emita en catalán para aquellos que lo prefieran ver en catalán (creo que eso no perjudicara a la productora)

3)Yo no pedía el boicot, solo estaba anunciando una noticia que había visto en la tele; de acuerdo quiza parecía que lo estaba pidiendo pero os lo digo: NO ESTOY A FAVOR DEL BOICOT!!!!

Y por Dios no me digas que el catalán es una lengua tan minoritaria, ya que en Catalunya practicamente todo el mundo lo habla y más de la mitad lo tienen como lengua materna, y además 6 millones de personas sino me equivoco son más del 10% del Estado Español. Y por favor no me digais que el catalán es un dialecto del castellano!, si cuando estudiabas te enseñarón eso, repasa algún libro de historia actual.

(Mensaje original de: Eärendil1985)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#7 Respondiendo a: Anónimo

No tanto

Me parece que no entendeis algunas cosillas:

1) Los gastos de la productora seran mínimos porque el doblaje está pagado por la Generalitat

2) Nadie pide que todos los cines emitan en catalan la película, solo se pide que algún cine lo emita en catalán para aquellos que lo prefieran ver e...

Hablando de no entender

Los gastos de la productora seran mínimos porque el doblaje está pagado por la Generalitat.
¡Ja! ¿Generalitat? ¡Peor aun! Antes respetaba la opinion de la productora de no doblar la pelicula. Ahora pido (o exijo) que no la doble. Porque la Generalitat financiara el doblaje con el dinero de los catalanes y, debido al actual modelo de financiacion, de los españoles, entre los que em incluyo. QUE NO DOBLEN LA PELICULA AL CATALAN. No con mi dinero, al menos.

Y por Dios no me digas que el catalán es una lengua tan minoritaria, ya que en Catalunya practicamente todo el mundo lo habla y más de la mitad lo tienen como lengua materna, y además 6 millones de personas sino me equivoco son más del 10% del Estado Español
Si, son mas del 10% del Estado español, pero no de la poblacion hispanohablante (por lo menos en el caso de ESdlA parece ser que no se hara otro doblaje para cada uno de los paises hispanohablantes). De todas formas, un 10% es una clara minoria.

Y por favor no me digais que el catalán es un dialecto del castellano!, si cuando estudiabas te enseñarón eso, repasa algún libro de historia actual.
Pues te lo digo... de todas formas, algun libro de testo de Historia que se usa en cataluña he leido y no lo utilizaria precisamente como referente. jamas he visto una interpretacion mas subjetiva de hechos historicos. La verdad es que me eche unas buenas risas con ese libro (aunque mas bien era para llorar...).

(Mensaje original de: Foe Hammer)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#8 Respondiendo a: Anónimo

Hablando de no entender

Los gastos de la productora seran mínimos porque el doblaje está pagado por la Generalitat.
¡Ja! ¿Generalitat? ¡Peor aun! Antes respetaba la opinion de la productora de no doblar la pelicula. Ahora pido (o exijo) que no la doble. Porque la Generalitat financiara el doblaje...

Hablando de no entender

El dinero de la Generalita sino me equivoco (y que conste que en temas económicos no estoy muy puesto) el dinero de la Generalitat procede de los catalanes...y por doblar una peli no creo que se vaya ha arruinar...

Y en cuanto a lo del catalán me parece que esta probado que es una lengua procedente del latín pero de evolución histórica diferente...por favor si hasta en mi libro de castellano lo pone!!!! (el euskera también es un dialecto??)

Saludos y...no seas tan agresivo en contra del catalán

(Mensaje original de: Eärendil1985)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#9 Respondiendo a: Anónimo

Hablando de no entender

El dinero de la Generalita sino me equivoco (y que conste que en temas económicos no estoy muy puesto) el dinero de la Generalitat procede de los catalanes...y por doblar una peli no creo que se vaya ha arruinar...

Y en cuanto a lo del catalán me parece que esta probado que...

Hablando de no entender

¿Has visto la noticia del nuevo impuesto que gravara los gasoleos en los telediarios de esta ultima semana? Ese impuesto tiene en parte como finalidad liberar al estado de una parte de la financiacion de las Autonomias. El dinero de las Autonomias viene de los impuestos que todos los españoles pagamos al Estado y que luego el Estado reparte como le place (segun si tiene mayoria absoluta o necesita pactar con algunos partidos nacionalistas...), etc.

En cuanto a lo del catalan como lengua, ahi te tendre que conceder el beneficio de la duda... supongo que estaras mas enterado que yo.

P.D: Y que yo sepa el vascuence tambien es una lengua.

(Mensaje original de: Foe Hammer)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#10 Respondiendo a: Anónimo

Hablando de no entender

¿Has visto la noticia del nuevo impuesto que gravara los gasoleos en los telediarios de esta ultima semana? Ese impuesto tiene en parte como finalidad liberar al estado de una parte de la financiacion de las Autonomias. El dinero de las Autonomias viene de los impuestos que...

Hablando de no entender

Si pero sino me equivoco los impuestos se recolectan en cada una de las autonomías y que a partir de eso el Estado lo distribiuye, por cierto el dinero recogido en Catalunya es menor que el que recibe del Estado (el resto se usa para las autonomías más desfavorecidas, de lo que estoy totalmente a favor!!)...y por cierto el doblaje se haría a partir de la pasta dada por el Estado a la Generalitat, con lo que ningún no-catalán no pagaría nada.

Por cierto vaya cantidad de off-topic

Al final me vas a caer bien y todo



(Mensaje original de: Eärendil1985)
Permalink |
Edhel-dûr
Edhel-dûr
Desde: 10/08/2001

#11 Respondiendo a: Anónimo

Hablando de no entender

Si pero sino me equivoco los impuestos se recolectan en cada una de las autonomías y que a partir de eso el Estado lo distribiuye, por cierto el dinero recogido en Catalunya es menor que el que recibe del Estado (el resto se usa para las autonomías más desfavorecidas, de lo...

Ambas son lenguas.

No son dialectos.Pero vamos,puestos a pedir que la doblen al andaluz,quiero ver a Gandalf diciendo: killo como paze tendiño jeje
Era broma.
Saludos.

P.D.:el dinero de la generalitat procede de todos los españoles,al igual que el de cualquier comunidad.
"Non nobis, Domine, sed Nomini tuo da gloriam"

edheldur@elfenomeno.com
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#13 Respondiendo a: Edhel-dûr

Ambas son lenguas.

No son dialectos.Pero vamos,puestos a pedir que la doblen al andaluz,quiero ver a Gandalf diciendo: killo como paze tendiño jeje
Era broma.
Saludos.

P.D.:el dinero de la generalitat procede de todos los españoles,al igual que el de cualquier comunidad.

Explicación

A ver si no me explicao bien:

Pongamos que en Catalunya se recolectan 100 pts (= 6 €), el Estado luego nos devuelve 93 (= en euros ni p... idea) cosa que me parece perfecta porque eso ayuda a redistribuir la riqueza.

Saludos a todos los pueblos de España!

(Mensaje original de: Eärendil1985)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#11 Respondiendo a: Anónimo

Hablando de no entender

Si pero sino me equivoco los impuestos se recolectan en cada una de las autonomías y que a partir de eso el Estado lo distribiuye, por cierto el dinero recogido en Catalunya es menor que el que recibe del Estado (el resto se usa para las autonomías más desfavorecidas, de lo...

Y a todo esto....

¿¿¿Seguro que no van a doblar la pelicula de ESDLA al Catalán??? ¿Seguro?. Pues hasta no "escuchar" una confirmación oficial de que ESDLA no saldrá doblado al catalán como opción para ver en Cataluña, aparte de su versión castellana... yo no me lo creo. Y tengo mis razones.

La semana pasada fui al cine y vi el 2ndo trailer de ESDLA en catalán, DOBLADO, así que yo apostaría que la peli sale doblada al catalán. Sinó sería estúpido por otra parte doblar en catalán el trailer, seleccionar los dobladores para cada personaje (bien escojidos en mi opinion, por cierto...) y luego estrenarla sólo en castellano. Pues eso, creo que estais equivocados, saldrá doblada.

PD: El trailer lo ví la semana pasada, Viernes, Scary Movie 2 :P
PD2: Soy catalán, prefiero las pelis en castellano pero estoy a favor en que se tenga la posibilidad de elegir.
PD3: En cataluña hay buenos dobladores, en realidad la mayoría de los dobladores al castellano doblan despues tambien al catalán, por lo que son los mismos .

Saludos.

(Mensaje original de: Bilbo)
Permalink |
Edhel-dûr
Edhel-dûr
Desde: 10/08/2001

#14 Respondiendo a: Anónimo

Explicación

A ver si no me explicao bien:

Pongamos que en Catalunya se recolectan 100 pts (= 6 €), el Estado luego nos devuelve 93 (= en euros ni p... idea) cosa que me parece perfecta porque eso ayuda a redistribuir la riqueza.

Saludos a todos los pueblos de España!

(Mensaje original de: Eä...

Esa es otra historia.

Que mejor no vamos a discutir aquí o vamos a tener follón jaja.
Dejémoslo estar y hablemos de Tolkien.
Saludos a Cataluña y a España(claro).
"Non nobis, Domine, sed Nomini tuo da gloriam"

edheldur@elfenomeno.com
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#14 Respondiendo a: Anónimo

Explicación

A ver si no me explicao bien:

Pongamos que en Catalunya se recolectan 100 pts (= 6 €), el Estado luego nos devuelve 93 (= en euros ni p... idea) cosa que me parece perfecta porque eso ayuda a redistribuir la riqueza.

Saludos a todos los pueblos de España!

(Mensaje original de: Eä...

¡Pero si ya habia capitulado!



(Mensaje original de: Foe Hammer)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#15 Respondiendo a: Edhel-dûr

Esa es otra historia.

Que mejor no vamos a discutir aquí o vamos a tener follón jaja.
Dejémoslo estar y hablemos de Tolkien.
Saludos a Cataluña y a España(claro).

Saludos y fin!!

Bueno pos discusión finalizada!!! Me voy a dormir que mañana tenemos que madrugar! Supongo que sin malos rollos (por mi parte ninguno)

Saludos a España...y a Catalunya!!!

PD: ESDLA estará doblada al catalán.

(Mensaje original de: Eärendil1985)
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#16 Respondiendo a: Anónimo

Saludos y fin!!

Bueno pos discusión finalizada!!! Me voy a dormir que mañana tenemos que madrugar! Supongo que sin malos rollos (por mi parte ninguno)

Saludos a España...y a Catalunya!!!

PD: ESDLA estará doblada al catalán.

(Mensaje original de: Eärendil1985)

Sobre el CATALÁN y el VASCUENCE

Hola,
Voy a comentar lo que sé de esas lenguas. Por lo que he leído sobre el origen de ellas por gente "seria" y filólogos respetados y concienzudos los orígenes son:
Catalán: Desde luego ES un dialecto del latín y NO ES dialecto del castellano en absoluto. Su origen parece relacionado con antiguos dialectos hablados en la zona del sur de Francia ... aunque yo personalmente dudo que los "catalanes" vinieran de esa zona emigrados por así decirlo porque "racialmente" no les distingo de los castellanos, vamos que son "íberos".
Vascuence: Éste es el nombre CORRECTO al referirse a esa lengua cuando se habla en castellano, sí, generalmente se le llama euskera pero eso es solo por complacer a los nacionalistas, porque en castellano CORRECTO se llama vascuence, el idioma de los vascones, lengua original de las Vascongadas (un nombre a mi parecer precioso, no como Pais Vasco que suena muy "aséptico"). Pues su origen ... ahí hay miga, nadie sabe a ciencia cierta de dónde proviene. Durante un tiempo la corriente mayoritaria lo situaba en el Cáucaso, pero investigaciones posteriores contradicen esa idea ... y ya no saben a qué palo agarrarse. Supongo que habría que investigar el origen de las etnia, ya que los vascones SON claramente de una "raza" distinta de los "españoles" ... vamos, que no son "íberos" racialmente ... aunque otros aseguran que ellos SON precisamente los íberos y que los demás somos los "inmigrantes" :p Pero vamos, esto es poco probable ya que, por ejemplo, la lengua vasca está emparentada por léxico y estructura sintáctica al ... ¡FINLANDÉS! ... como lo leeis. De hecho, gran parte de los fineses que vienen anualmente a España a aprender un idioma van al Pais Vasco a aprender vascuence ... ¡flipa!
Sobre el origen de los vascones ... no se sabe bien, pero el famoso Sabino Arana (padre del nacionalismo vasco y un tipo rarísimo, por cierto) creo que quería relacionar a los vascos con sus "hermanos arios" (esto que estoy diciendo lo digo de oidas y quizá me equivoque, el que sepa más que me lo explique) porque consideraba que los vascones eran una rama de la raza aria. No sé, igual es cierto, hay "arios morenos" en la India, por ejemplo.
Nada más, dejo el tocho aquí. Saludos,
Hitokiri Batusai

(Mensaje original de: ^Batusai^)
Permalink |
Turambar
Turambar
Desde: 31/07/2001

#7 Respondiendo a: Anónimo

No tanto

Me parece que no entendeis algunas cosillas:

1) Los gastos de la productora seran mínimos porque el doblaje está pagado por la Generalitat

2) Nadie pide que todos los cines emitan en catalan la película, solo se pide que algún cine lo emita en catalán para aquellos que lo prefieran ver e...

Insisto en lo mismo

¿Que tiene que ver que no doblen la pelicula del Potter al catalán con el foro de Tolkien?
Hoy lo podemos decir alto: todavía somos amos de nuestro destino,
todavía somos capitanes de nuestras almas.
Winston Churchill (09/09/1941)

Es toda una experiencia vivir con miedo, ¿verdad? Eso es lo que significa ser esclavo.
Yo he visto cosas que vosotros no creeríais. Atacar naves en...
Permalink |