Adûnaico
Grupo o especie asociado: Númenóreanos.
Localización: Númenor y costas de la Tierra Media.
Fecha: Segunda Edad.
Deriva de: Lengua de los Padres de los Hombres.
Lengua(s) relacionada(s): Khuzdul, Oestron.
Otro(s) Nombre(s): Númenóreano.
Se conoce como Adûnaico a la lengua materna propia de los Hombres que habitaban en Númenor. Su origen se remontaba a la Lengua de los Padres de los Hombres de la Primera Edad, concretamente derivaba la antigua lengua del Pueblo de Hador (del que descendía la mayor parte de la población de Númenor); una lengua que en el pasado remoto había sido muy influenciada gramatical y fonológicamente por el Khuzdul, de ahí que el Adûnaico presentara algunos rasgos en común con la lengua de los Enanos.
La historia quiso que el Adûnaico fuera recordado como uno de los símbolos de la corrupción y posterior caída de Númenor, pues, cuentan las crónicas de aquellos que cuando el vigésimo rey de Númenor ascendió al trono abandonó la costumbre de tomar un título en Quenya (lengua que sus ancestros habían aprendido de los Elfos) y recibió el cetro con el nombre Adûnaico de Ar-Adûnakhôr. Durante su reinado, las lenguas élficas dejaron de utilizarse y se prohibió que se las siguiera enseñando (aunque los llamados Fieles continuaron utilizándola en secreto), imponiendo así el uso del Adûnaico; prohibición que fue llevada a su máximo extremo durante el reinado de Ar-Gimilzôr, vigésimo tercer rey Númenor.
Estas circunstancias marcaron el destino posterior del Adûnaico, que pasaría de ser una lengua hablada por los poderosos y orgullosos reyes de los Hombres a convertirse en la descuidada lengua del pueblo llano del noroeste de la Tierra Media. Pues mientras esto sucedía en Númenor, en las colonias númenóreanas, cuyos habitantes eran, en su mayoría afines a los Fieles, fueron descuidando cada vez más el uso de su lengua materna que, poco a poco fue mezclando con muchas palabras procedentes de las lenguas de hombres menores con los que tenían contacto. Este descuido se vio acrecentado más aún si cabe por la llegada de los Fieles que huían de Númenor, pues ellos sentían menos aprecio aún por la lengua que les habían sido impuesta. Así, una forma cada vez más degradada del Adûnaico se fue extendiendo desde las costas del hacia las tierras interiores, convirtiéndose en la lingua franca de los pueblos de buena parte del noroeste de la Tierra Media; una lengua que posteriormente sería conocida como el Oestron, la Lengua Común del oeste.
Las influencias de las lenguas reales en el Adûnaico se limitan a la estructura de sus raíces; una estructura de raíces triconsonánticas basada en la del Khuzdul, y que, en cierta manera, se asemejaba a la de las lengua semíticas.
La concepción del Adûnaico se remonta a alrededor de 1945, cundo Tolkien estaba trabajando en una obra titulada Los Papeles del Notion Club (que quedaría inconclusa) y revisando las primitivas versiones de la historia de la Caída de Númenor (por aquél entonces titulada el Hundimientos de Anadûnê). Prácticamente todo el material disponible sobre esa lengua se desarrolló por aquél entonces, y apenas si hubo algún cambio posterior (seguramente porque Tolkien dudó durante muchos tiempo si conservar o no el Adûnaico como lengua dentro de su obra). Los principales textos sobre el Adûnaico datan, pues, de esa época. El más destacado es, sin duda, el denominado Informe Lowdham, una gramática inconclusa de la lengua de Númenor; texto del que procede la mayor parte del escaso vocabulario que se conoce.
En algunos textos más antiguos el nombre aparece escrito Adunaico, sin la marca de vocal larga (circunflejo)