Trailer de El Hobbit oficial en español
En el foro podemos debatir lo acertado (o no) del doblaje, en especial el de Bilbo y los enanos.Noticia introducida por Eldaron de Eldamar
(Mensaje original de: Noticias Elfenomeno.com)
#1 Respondiendo a: Anónimo
Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo....
Tras muchos años ausente del foro, he vuelto porque tal es la indignación que tengo con el doblaje de la canción de los enanos, que tenía que expresarlo.
La falta sincronía con la música, las estrofas eliminadas, las voces... Lamentable. Como debatía ayer con amigos, espero que esto se pula cuando la distribuidora reciba la película final y se doble completa.
Por lo demás, me parece estupendo que se mantenga el doblaje de Gandalf y de Bilbo como anciano, aunque el de bilbo de joven no termina de gustarme. Parece demasiado juvenil para el actor que lo interpreta y muy alejado del tono de voz que tiene el Bilbo anciano.
Namarië.
-----------------------------------------------------------------------------------
"The greatest thing you´ll ever learn is just to love and be loved in return."
- Nat King Cole (Nature boy)
-------------------------------------...
#2 Respondiendo a: Caranthol
Hola a todos.
Tras muchos años ausente del foro, he vuelto porque tal es la indignación que tengo con el doblaje de la canción de los enanos, que tenía que expresarlo.
La falta sincronía con la música, las estrofas eliminadas, las voces... Lamentable. Como debatía ayer con amigos, espero que e...
O bien lo cambian totalmente, de forma que cuadre con la canción o bien lo dejan en versión original, tal como está hecho en todas las canciones de El Señor de los Anillos. Supongo que, al final, tirarán por ahí.
#1 Respondiendo a: Anónimo
Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo....
En cuanto a la voz de Bilbo, opino lo mismo que ha dicho Caranthol: demasiado juvenil para el actor. Además de que parece una voz salida de American Pie...
Y, como han dicho, también un gustazo volver a oir los mismos doblajes para Gandalf y Bilbo mayor.
PD: La voz de Thorin me convence, aunque si fuese un poco más grave estaría más a mi gusto.
#1 Respondiendo a: Anónimo
Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo....
La música de la canción que cantan los Enanos me ha recordado a la que canta Aragorn, la que compuso el mismo Viggo Mortensen...
Sabe a poco, pero bueno... algo el algo...
Pero...
El aspecto de Bilbo me parece demasiado joven respecto al que tenía en su fiesta de cumpleaños, cuando por él no pasaban los años...
Y no me gusta el aspecto de los Enanos, demasiado "humano"...
#1 Respondiendo a: Anónimo
Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo....
Un abrazo, y pese a todo me alegro de estar de vuelta.
#1 Respondiendo a: Anónimo
Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo....
Creo que (al menos en el trailer, faltan 10 meses para la peli) Bilbo tiene una voz demasiado juvenil, que quizás le pegaría a un hobbit de la edad de los de ESDLA, pero no a Martin Freeman (mojándome mucho, me gustó la voz de su doblador en "Guía del Autoestopista Galáctico", Lorenzo Beteta, creo que a Bilbo le quedaría muy bien); y la canción de los enanos... No sé, creo que han cogido una traducción literal y se han puesto a cantarla sin preocuparse de si encaja o no, pero estoy segura de que no la dejarán así para la peli ni de coña.
Y lo de Bifúr, Bofúr y Bombúr me ha dejado con los ojos como platos.
#1 Respondiendo a: Anónimo
Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo....
Por dios, qué lamentable traducción... ¿no han escuchado The Misty Mountains, o qué? Aquella se puede escuchar una y otra vez disfrutándola, ¡esta duele!
Por no decir que la entonación de Gandalf al presentar a los enanos es infinitamente mejor en inglés, canturreada, alegre. En español más plana no se puede...
Han mathon ne nen
Han mathon ne chae
A han noston ned gwilith
#1 Respondiendo a: Anónimo
Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo....
Seguro que la traducción es de un licenciado en traducción e interpretación sin gusto estético. Estas cosas hay que dejar que las traduzca un filólogo con conocimientos de poética, o a un poeta. Y por supuesto con la melodía al lado, para que vaya encajando letra y ritmo.
En fin. Eso del "fuego rojo", con que hubieran puesto, como es en español, en forma de epíteto "rojo fuego", seguro que ya mejora mucho.
#9 Respondiendo a: Ines89
Por mi parte he de decir que he soltado un aullido fangirl al oír que las voces de old!Bilbo, Gandalf y Gollum (éste último no estoy tan segura) eran las mismas, pero la voz de young!Bilbo y la canción doblada de los enanos para mí han supuesto un fail de proporciones épicas.
Creo que (al menos...
#4 Respondiendo a: danich
De poco lloro al escuchar la canción, pero esta vez no por la emoción... ¡qué desastre!
En cuanto a la voz de Bilbo, opino lo mismo que ha dicho Caranthol: demasiado juvenil para el actor. Además de que parece una voz salida de American Pie...
Y, como han dicho, también un gustazo volver a oir...
Gimli parecía un enano, con la entonación que le ponía en español, y con las RR fortísimas, y no recuerdo bien, pero seguro que las velares las guturizaba. En fin, hablaba como un enano. Es una vergüenza que se hayan olvidado el equipo de doblaje de estas enseñanzas, y hayan doblado como si fueran humanos.
Una penísima.
Habrá que verla en V.O.
#1 Respondiendo a: Anónimo
Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo....
El trailer en inglés lo vi 15 veces seguidas, este no quiero verlo más que la primera vez.
#15 Respondiendo a: alaksandu
consecuencias
El trailer en inglés lo vi 15 veces seguidas, este no quiero verlo más que la primera vez.
en definitiva, creo que todos coincidimos en algo, y es que la traduccion, la fonética y el sentimiento que le pusieron a esto están muy por debajo de lo que merece una pelicula de esta envergadura; si bien el contenido no se trata de salvar la tierra media, pero tampoco es para que la voz de Bilbo paezca la de Bart Simpson, bueno a ver como arreglan esto porque no debemos ser los únicos que lo vimos asi o lo escuchamos o lo sentimos asi...
#10 Respondiendo a: alaksandu
Yo siempre he dicho Bifur, Bofur y Bombur, y no "Bífur, etc." porque así están escritas en español. Así que no sé cuál es el problema.
#11 Respondiendo a: Elgorrodebofur
La cagada es la poca seriedad puesta en el asunto . Cómo no , somos españoles , y para no salirnos de nuestra línea , la hemos cagado una vez más . Por Dios , teniendo como referencia la voz grutural de Gimli y las voces profundas que entonan los enanos en el trailer inglés , lo mínimo era poner voc...
El gran Constantino Romero, jeje.
#16 Respondiendo a: marcos_galadriel
consecuencias
en definitiva, creo que todos coincidimos en algo, y es que la traduccion, la fonética y el sentimiento que le pusieron a esto están muy por debajo de lo que merece una pelicula de esta envergadura; si bien el contenido no se trata de salvar la tierra media, pero tampoco es para que l...
bueno,la cosa esta clara,la cancion NO le gusta a nadie,salvo escepcion(tiene que haber de todo)
dicho esto,¿¿¿QUE HAY QUE HACER PARA QUE NO SEA ESTO LO VEAMOS EN EL CINE???
sin mas,
estoy abierto a todo tipo de sugerencias,legales o no!
saludos desde los bosques de ithilien.
#17 Respondiendo a: montarazdeithilien
consecuencias
bueno,la cosa esta clara,la cancion NO le gusta a nadie,salvo escepcion(tiene que haber de todo)
dicho esto,¿¿¿QUE HAY QUE HACER PARA QUE NO SEA ESTO LO VEAMOS EN EL CINE???
sin mas,
estoy abierto a todo tipo de sugerencias,legales o no!
saludos desde los bosques de ithilien.
horrible, funesta, inescuchable, es lo que me evoca la cancion en español, respecto a la voz de bilbo, no me ha encajado nada mas que al final, cuando dice "mi nombre..." ahi si que me lo he imaginado. En cuanto a lo de Bifur Bofur y Bombur, un amigo mio lo dice igual que en el trailer, sera cuestion de acostumbrarse...
-¿Por qué no añadir otra línea? -dijo Pippin.
Los hobbits medianos, que habitan en agujeros.
Las Dos Torres, cap...
#1 Respondiendo a: Anónimo
Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo....
¿soy yo o el mismo que dobla a Bilbo en el trailer, es el que dobla a Pippin en la Trilogia? Juraria que es la misma voz.
PD: La cancion es infumable en español.
Tres fueron entregados a los Elfos, inmortales, los más sabios y bellos de todos los seres.
Siete a los señores Enanos. Grandes mineros y artesanos de las cavidades montañosas.
Y Nueve... Nueve fueron entregados a la raza de los hombres... que an...
#1 Respondiendo a: Anónimo
Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo....

Seguro que lo recordais:
http://www.youtube.com/watch?v=2KTjutR3mGA
Es el primer trailer de la comunidad del anillo, la voz de Aragorn, Gollum, Boromir, Frodo...todas son diferentes al de las peliculas. seguro que muchas voces cambiaran de aqui al estreno (me juego que la de Bilbo es una de ellas), y que la cancion o sufrirá una importante modificacion o se dejará en ingles subtitulada ya vereis.
Tres fueron entregados a los Elfos, inmortales, los más sabios y bellos de todos los seres.
Siete a los señores Enanos. Grandes mineros y artesanos de las cavidades montañosas.
Y Nueve... Nueve fueron entregados a la raza de los hombres... que an...