Trailer de El Hobbit oficial en español

Cerrado

Anónimo
Anónimo
Desde: ?
Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo.


En el foro podemos debatir lo acertado (o no) del doblaje, en especial el de Bilbo y los enanos.Noticia introducida por Eldaron de Eldamar

(Mensaje original de: Noticias Elfenomeno.com)
Permalink |
Caranthol
Caranthol
Desde: 25/01/2004

#1 Respondiendo a: Anónimo

Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo....

Hola a todos.

Tras muchos años ausente del foro, he vuelto porque tal es la indignación que tengo con el doblaje de la canción de los enanos, que tenía que expresarlo.

La falta sincronía con la música, las estrofas eliminadas, las voces... Lamentable. Como debatía ayer con amigos, espero que esto se pula cuando la distribuidora reciba la película final y se doble completa.

Por lo demás, me parece estupendo que se mantenga el doblaje de Gandalf y de Bilbo como anciano, aunque el de bilbo de joven no termina de gustarme. Parece demasiado juvenil para el actor que lo interpreta y muy alejado del tono de voz que tiene el Bilbo anciano.

Namarië.
Caranthol de Fornost, caballero Dúnadan, montaraz del Norte.

-----------------------------------------------------------------------------------

"The greatest thing you´ll ever learn is just to love and be loved in return."
- Nat King Cole (Nature boy)

-------------------------------------...
Permalink |
ArPharazon
ArPharazon
Desde: 08/06/2009

#2 Respondiendo a: Caranthol

Hola a todos.

Tras muchos años ausente del foro, he vuelto porque tal es la indignación que tengo con el doblaje de la canción de los enanos, que tenía que expresarlo.

La falta sincronía con la música, las estrofas eliminadas, las voces... Lamentable. Como debatía ayer con amigos, espero que e...

Lo de la canción es de juzgado. Los versos octosilabos son complicados de traducir manteniendo el ritmo y la rima. Se pueden traducir en un libro o incluso recitándolos pero para cantarlos no hay manera.
O bien lo cambian totalmente, de forma que cuadre con la canción o bien lo dejan en versión original, tal como está hecho en todas las canciones de El Señor de los Anillos. Supongo que, al final, tirarán por ahí.
Entonces Ar-Pharazón se hizo a la mar con su poderosa barca, Alcarondas, Castillo del Mar. Tenía muchos remos, y muchos mástiles dorados y amarillos; y sobre ella estaba montado el trono.
Permalink |
danich
danich
Desde: 09/11/2010

#1 Respondiendo a: Anónimo

Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo....

De poco lloro al escuchar la canción, pero esta vez no por la emoción... ¡qué desastre!

En cuanto a la voz de Bilbo, opino lo mismo que ha dicho Caranthol: demasiado juvenil para el actor. Además de que parece una voz salida de American Pie...

Y, como han dicho, también un gustazo volver a oir los mismos doblajes para Gandalf y Bilbo mayor.


PD: La voz de Thorin me convence, aunque si fuese un poco más grave estaría más a mi gusto.
Permalink |
Eunt hijo de Geunt
Eunt hijo de Geunt
Desde: 09/08/2009

#1 Respondiendo a: Anónimo

Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo....

A mi tampoco me convence la canción en español, me parece muy fea y soy yo o no dicen lo mismo que el trailer original?
Permalink |
Beregond de M.Tirith
Beregond de M.Tirith
Desde: 15/08/2002

#1 Respondiendo a: Anónimo

Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo....

Bueno, al fin...
La música de la canción que cantan los Enanos me ha recordado a la que canta Aragorn, la que compuso el mismo Viggo Mortensen...
Sabe a poco, pero bueno... algo el algo...
Pero...
El aspecto de Bilbo me parece demasiado joven respecto al que tenía en su fiesta de cumpleaños, cuando por él no pasaban los años...
Y no me gusta el aspecto de los Enanos, demasiado "humano"...
Un consejo es un regalo muy peligroso, aun del sabio al sabio, ya que todos los rumbos pueden terminar mal. ¿Qué pretendes? No me has dicho todo lo que a ti respecta; entonces, ¿cómo podría elegir mejor que tú? Pero si me pides consejo te lo daré por amistad.
Permalink |
Minthanar
Minthanar
Desde: 08/02/2012

#1 Respondiendo a: Anónimo

Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo....

Hola a todos. Después de años de ausencia, y de emplear un nick que ya no recuerdo, he vuelto a inscribirme sólo para expresar que el doblaje al castellano de la famosa canción a la que todos os referís en términos muy similares me ha parecido infecta. Infecta, digo, sobre todo si se compara con lo bien que luce en la versión original. Además, por lo que viene después parece que la melodía configura el tema central de la banda sonora. Esto hay que arreglarlo. ¿Nadie de aquí tiene acceso a quienes se ocupan de doblar el asunto? ¡La película debería mantener la versión original con subtítulos! O de lo contrario tendremos que taparnos los oídos mientras visionamos la secuencia.
Un abrazo, y pese a todo me alegro de estar de vuelta.
Permalink |
Ines89
Ines89
Desde: 21/04/2011

#1 Respondiendo a: Anónimo

Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo....

Por mi parte he de decir que he soltado un aullido fangirl al oír que las voces de old!Bilbo, Gandalf y Gollum (éste último no estoy tan segura) eran las mismas, pero la voz de young!Bilbo y la canción doblada de los enanos para mí han supuesto un fail de proporciones épicas.

Creo que (al menos en el trailer, faltan 10 meses para la peli) Bilbo tiene una voz demasiado juvenil, que quizás le pegaría a un hobbit de la edad de los de ESDLA, pero no a Martin Freeman (mojándome mucho, me gustó la voz de su doblador en "Guía del Autoestopista Galáctico", Lorenzo Beteta, creo que a Bilbo le quedaría muy bien); y la canción de los enanos... No sé, creo que han cogido una traducción literal y se han puesto a cantarla sin preocuparse de si encaja o no, pero estoy segura de que no la dejarán así para la peli ni de coña.

Y lo de Bifúr, Bofúr y Bombúr me ha dejado con los ojos como platos.
Permalink |
pabloalmenar
pabloalmenar
Desde: 10/12/2004

#1 Respondiendo a: Anónimo

Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo....

Qué !"$· traducción

Por dios, qué lamentable traducción... ¿no han escuchado The Misty Mountains, o qué? Aquella se puede escuchar una y otra vez disfrutándola, ¡esta duele!

Por no decir que la entonación de Gandalf al presentar a los enanos es infinitamente mejor en inglés, canturreada, alegre. En español más plana no se puede...
I amar prestar aen
Han mathon ne nen
Han mathon ne chae
A han noston ned gwilith

Permalink |
alaksandu
alaksandu
Desde: 02/06/2011

#1 Respondiendo a: Anónimo

Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo....

para los q os quejáis de la canción

Seguro que la traducción es de un licenciado en traducción e interpretación sin gusto estético. Estas cosas hay que dejar que las traduzca un filólogo con conocimientos de poética, o a un poeta. Y por supuesto con la melodía al lado, para que vaya encajando letra y ritmo.

En fin. Eso del "fuego rojo", con que hubieran puesto, como es en español, en forma de epíteto "rojo fuego", seguro que ya mejora mucho.
Ande yo caliente y ríase la gente
Permalink |
alaksandu
alaksandu
Desde: 02/06/2011

#9 Respondiendo a: Ines89

Por mi parte he de decir que he soltado un aullido fangirl al oír que las voces de old!Bilbo, Gandalf y Gollum (éste último no estoy tan segura) eran las mismas, pero la voz de young!Bilbo y la canción doblada de los enanos para mí han supuesto un fail de proporciones épicas.

Creo que (al menos...

Yo siempre he dicho Bifur, Bofur y Bombur, y no "Bífur, etc." porque así están escritas en español. Así que no sé cuál es el problema.
Ande yo caliente y ríase la gente
Permalink |
alaksandu
alaksandu
Desde: 02/06/2011

#4 Respondiendo a: danich

De poco lloro al escuchar la canción, pero esta vez no por la emoción... ¡qué desastre!

En cuanto a la voz de Bilbo, opino lo mismo que ha dicho Caranthol: demasiado juvenil para el actor. Además de que parece una voz salida de American Pie...

Y, como han dicho, también un gustazo volver a oir...

las voces enanas

Gimli parecía un enano, con la entonación que le ponía en español, y con las RR fortísimas, y no recuerdo bien, pero seguro que las velares las guturizaba. En fin, hablaba como un enano. Es una vergüenza que se hayan olvidado el equipo de doblaje de estas enseñanzas, y hayan doblado como si fueran humanos.

Una penísima.

Habrá que verla en V.O.
Ande yo caliente y ríase la gente
Permalink |
alaksandu
alaksandu
Desde: 02/06/2011

#1 Respondiendo a: Anónimo

Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo....

consecuencias

El trailer en inglés lo vi 15 veces seguidas, este no quiero verlo más que la primera vez.
Ande yo caliente y ríase la gente
Permalink |
marcos_galadriel
marcos_galadriel
Desde: 12/04/2011

#15 Respondiendo a: alaksandu

consecuencias

El trailer en inglés lo vi 15 veces seguidas, este no quiero verlo más que la primera vez.

consecuencias

en definitiva, creo que todos coincidimos en algo, y es que la traduccion, la fonética y el sentimiento que le pusieron a esto están muy por debajo de lo que merece una pelicula de esta envergadura; si bien el contenido no se trata de salvar la tierra media, pero tampoco es para que la voz de Bilbo paezca la de Bart Simpson, bueno a ver como arreglan esto porque no debemos ser los únicos que lo vimos asi o lo escuchamos o lo sentimos asi...
Permalink |
Elgorrodebofur
Elgorrodebofur
Desde: 15/07/2011

#10 Respondiendo a: alaksandu

Yo siempre he dicho Bifur, Bofur y Bombur, y no "Bífur, etc." porque así están escritas en español. Así que no sé cuál es el problema.

La cagada es la poca seriedad puesta en el asunto . Cómo no , somos españoles , y para no salirnos de nuestra línea , la hemos cagado una vez más . Por Dios , teniendo como referencia la voz grutural de Gimli y las voces profundas que entonan los enanos en el trailer inglés , lo mínimo era poner voces tan graves como la de Mufasa en el rey león . Que disgusto , la veré en versión original , que disgusto .
"Yo no amo la espada porque tiene filo, ni la flecha porque vuela, ni al guerrero porque ha ganado la gloria. Sólo amo lo que ellos defienden." - Faramir .
Permalink |
danich
danich
Desde: 09/11/2010

#11 Respondiendo a: Elgorrodebofur

La cagada es la poca seriedad puesta en el asunto . Cómo no , somos españoles , y para no salirnos de nuestra línea , la hemos cagado una vez más . Por Dios , teniendo como referencia la voz grutural de Gimli y las voces profundas que entonan los enanos en el trailer inglés , lo mínimo era poner voc...

Mufasa

El gran Constantino Romero, jeje.
Permalink |
montarazdeithilien
montarazdeithilien
Desde: 06/03/2007

#16 Respondiendo a: marcos_galadriel

consecuencias

en definitiva, creo que todos coincidimos en algo, y es que la traduccion, la fonética y el sentimiento que le pusieron a esto están muy por debajo de lo que merece una pelicula de esta envergadura; si bien el contenido no se trata de salvar la tierra media, pero tampoco es para que l...

consecuencias

bueno,la cosa esta clara,la cancion NO le gusta a nadie,salvo escepcion(tiene que haber de todo)
dicho esto,¿¿¿QUE HAY QUE HACER PARA QUE NO SEA ESTO LO VEAMOS EN EL CINE???
sin mas,
estoy abierto a todo tipo de sugerencias,legales o no!

saludos desde los bosques de ithilien.
Permalink |
Feänaro Elensar
Feänaro Elensar
Desde: 02/09/2008

#17 Respondiendo a: montarazdeithilien

consecuencias

bueno,la cosa esta clara,la cancion NO le gusta a nadie,salvo escepcion(tiene que haber de todo)
dicho esto,¿¿¿QUE HAY QUE HACER PARA QUE NO SEA ESTO LO VEAMOS EN EL CINE???
sin mas,
estoy abierto a todo tipo de sugerencias,legales o no!

saludos desde los bosques de ithilien.

consecuencias

horrible, funesta, inescuchable, es lo que me evoca la cancion en español, respecto a la voz de bilbo, no me ha encajado nada mas que al final, cuando dice "mi nombre..." ahi si que me lo he imaginado. En cuanto a lo de Bifur Bofur y Bombur, un amigo mio lo dice igual que en el trailer, sera cuestion de acostumbrarse...
Parece que siempre nos dejaron fuera de las viejas listas, y las viejas historias -dijo Merry-. Sin embargo, andamos de un lado a otro desde hace bastante tiempo. Somos hobbits.
-¿Por qué no añadir otra línea? -dijo Pippin.
Los hobbits medianos, que habitan en agujeros.

Las Dos Torres, cap...
Permalink |
Sir Darkside
Sir Darkside
Desde: 26/01/2003

#1 Respondiendo a: Anónimo

Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo....

Doblador de Bilbo

¿soy yo o el mismo que dobla a Bilbo en el trailer, es el que dobla a Pippin en la Trilogia? Juraria que es la misma voz.

PD: La cancion es infumable en español.
Todo comenzó con la forja de los Grandes Anillos.
Tres fueron entregados a los Elfos, inmortales, los más sabios y bellos de todos los seres.
Siete a los señores Enanos. Grandes mineros y artesanos de las cavidades montañosas.
Y Nueve... Nueve fueron entregados a la raza de los hombres... que an...
Permalink |
Sir Darkside
Sir Darkside
Desde: 26/01/2003

#1 Respondiendo a: Anónimo

Inicialmente ha aparecido anunciado en MSN, pero ya está colgado en Youtube el trailer oficial en español de El Hobbit. Disfrutadlo....

Para animar al personal!

Seguro que lo recordais:

http://www.youtube.com/watch?v=2KTjutR3mGA

Es el primer trailer de la comunidad del anillo, la voz de Aragorn, Gollum, Boromir, Frodo...todas son diferentes al de las peliculas. seguro que muchas voces cambiaran de aqui al estreno (me juego que la de Bilbo es una de ellas), y que la cancion o sufrirá una importante modificacion o se dejará en ingles subtitulada ya vereis.
Todo comenzó con la forja de los Grandes Anillos.
Tres fueron entregados a los Elfos, inmortales, los más sabios y bellos de todos los seres.
Siete a los señores Enanos. Grandes mineros y artesanos de las cavidades montañosas.
Y Nueve... Nueve fueron entregados a la raza de los hombres... que an...
Permalink |