doblaje del trailer
#19 Respondiendo a: Anónimo
Subtitular también es delito...
Eso será siempre un problema de traducción... solo que el subtitulado NO tiene que esforzarse por hacer coincidir lo dicho con le movimiento de los labios...
(Mensaje original de: alejandro_r)
pero ya q se trata de una adaptacion de un libro y ya q se tiene q traducir, q lo traduzcan mirando el libro..no la peli..no se si me explico..
es verdad q hay q hacer coincidir el texto con el movimiento, eso creo q lo sabemos todos, pero si os fijais hay momentos en los q ni salen en cuadro los q hablan y aun asi no dicen lo q tienen q decir..
(Mensaje original de: cat)
#21 Respondiendo a: Anónimo
Subtitular también es delito...
Bueno... primero aprendamos a utilizar bien las palabras... delito no es la adecuada para este contexto y los que no entiendan porqué, que busquen en el diccionario...
En cuanto a los estímulos sonores: es el doblaje el que los estropea, no el subtitulado. Y ya lo...
Segun la RAE :
delito. (De delicto).
1. m. Culpa, quebrantamiento de la ley.
2. m. Acción o cosa reprobable. Comer tanto es un delito. Es un delito gastar tanto en un traje.
Luego los subtitulos si pueden ser un delito

Y el que no lo sepa, que mire el diccionario

#22 Respondiendo a: VaLyoMeT
Delito del diccionario jejejej
Segun la RAE :
delito. (De delicto).
1. m. Culpa, quebrantamiento de la ley.
2. m. Acción o cosa reprobable. Comer tanto es un delito. Es un delito gastar tanto en un traje.
Luego los subtitulos si pueden ser un delito![]()
Y el que no lo sepa, que mi...

No hace falta ser tan puntilloso, esto es un foro, no un examen de Lengua...

Cuando hablo de estímulos sonoros, me refiero a los efectos de sonido, no a las voces. Si lees pierdes concentración y muchos te los pierdes.
El que te acostumbres a los subtítulos no quita para que siga siendo igual de malo que el doblaje... Es más fácil acostumbrarse al doblaje que a los subtítulos... Es más natural el doblaje que los subtítulos...
Una película es imagen y sonido, con el doblaje sigue siendo imagen y sonido, con el subtitulado es lectura, imagen y sonido, es decir, no es lo mismo...
(Mensaje original de: Liberty)
#30 Respondiendo a: Anónimo
No estoy de acuerdo, Liberty
A propósito de eso de q el subtítulo distrae y te pierdes y etc etc, porque los "maestros del marketing" (a propósito del tema puesto más abajo) se han preocupado de estudiar eso, y los subtítulos van ahí y a esa altura no por azar, sino porq quedan en el campo visual j...
Es un problema del ojo no poder enfocar dos objetos a la vez, a pesar de que la vision perimetrica permita tener consciencia de que esta ahi...sin embargo, la atencion se centra en el objeto principal..y si son los subtitulos...imagina cual es la parte que se pierde

#22 Respondiendo a: VaLyoMeT
Delito del diccionario jejejej
Segun la RAE :
delito. (De delicto).
1. m. Culpa, quebrantamiento de la ley.
2. m. Acción o cosa reprobable. Comer tanto es un delito. Es un delito gastar tanto en un traje.
Luego los subtitulos si pueden ser un delito![]()
Y el que no lo sepa, que mi...



(Mensaje original de: Liberty)
#31 Respondiendo a: VaLyoMeT
Problemas oculares
Es un problema del ojo no poder enfocar dos objetos a la vez, a pesar de que la vision perimetrica permita tener consciencia de que esta ahi...sin embargo, la atencion se centra en el objeto principal..y si son los subtitulos...imagina cual es la parte que se pierde![]()
Yo creo que los maestros de marketing se han equivocado un poquito, porque la mayoria si se entera de que va la pelicula, se han perdido alguna imagen,y si no se han perdido ninguna, no se enteraron de la trama de la peli.Quizas lo mejor sea el doblaje aunque deberian preocuparse un poquito mas y leerse el libro antes....y si no nos gusta como la traducen tendremos que conformarnos con la version original....
(Mensaje original de: Belilmathiel)
#23 Respondiendo a: Anónimo
![]()
![]()
(st)
(Mensaje original de: Liberty)
¿Alguna vez escuchaste hablar sobre el MODUS PONENS? Pues así como quieres utilizarlo no funciona... lo lamento... cualquier queja escribir a platon@atenas.gov
(Mensaje original de: alejandro_r)
#32 Respondiendo a: Anónimo
No estoy de acuerdo, Liberty
Yo creo que los maestros de marketing se han equivocado un poquito, porque la mayoria si se entera de que va la pelicula, se han perdido alguna imagen,y si no se han perdido ninguna, no se enteraron de la trama de la peli.Quizas lo mejor sea el doblaje aunque deberian...
Yo he disfrutado como un enano examinando los detalles de las ropas, esas raíces del árbol en Lorien, cómo caen las gotas en Bree, esos cantos de pájaros en La Comarca, esas telarañas en las barbas de los esqueletos enanos...
Si lees, te pierdes todo eso... Destrozas la película...
(Mensaje original de: Liberty)
#33 Respondiendo a: Anónimo
Si lees, no miras otra cosa...
Yo he disfrutado como un enano examinando los detalles de las ropas, esas raíces del árbol en Lorien, cómo caen las gotas en Bree, esos cantos de pájaros en La Comarca, esas telarañas en las barbas de los esqueletos enanos...
Si lees, te pierdes todo eso... Destrozas...
(Mensaje original de: Belilmathiel)
#26 Respondiendo a: Anónimo
Delito... artístico...
![]()
No hace falta ser tan puntilloso, esto es un foro, no un examen de Lengua...![]()
Cuando hablo de estímulos sonoros, me refiero a los efectos de sonido, no a las voces. Si lees pierdes concentración y muchos te los pierdes.
El que te acostumbres a los subtítulos no qui...

Yo no puedo soportar no escuchar el acento inglés de Ian, aunque no entienda todo lo que dice en inglés... aquel que prefiera cambiar el acento británico de Ian por las entonaciones madrileñas de Manolo Sanchez, que lo disfrute... pero que no opine sobre la actuación de los actores (valga la redundancia) ya que la forma de hablar, entonación, timbre, duranción, acústica y gesticulación acorde forma parte inseparable del actor...
(Mensaje original de: alejandro_r)
#24 Respondiendo a: Anónimo
Delito del diccionario jejejej
¿Alguna vez escuchaste hablar sobre el MODUS PONENS? Pues así como quieres utilizarlo no funciona... lo lamento... cualquier queja escribir a platon@atenas.gov
(Mensaje original de: alejandro_r)
Es eso ? ah, no, nunca lo habia oido.

Aqui el que dijo que "delito" no era aplicable fue otro...yo me limite a mencionar su definicion...otra cosa es que sea o no sea delito el subtitular...peor la definicion es la que es.
Lo lamento, cualquiera queja a consultasdrae@rae.es

#27 Respondiendo a: Anónimo
Delito... artístico...
![]()
Yo no puedo soportar no escuchar el acento inglés de Ian, aunque no entienda todo lo que dice en inglés... aquel que prefiera cambiar el acento británico de Ian por las entonaciones madrileñas de Manolo Sanchez, que lo disfrute... pero que no opine sobre la actuación de lo...
Todos estamos de acuerdo en que lo ideal es la versión original... Lo que yo discuto es que el subtitulado es igual (o peor) que el doblaje...
(Mensaje original de: Liberty)
#35 Respondiendo a: Anónimo
no, no lo es...
es sólo una cuestión de costumbre y apreciación...
(Mensaje original de: alejandro_r)
Entonces...me explicas porque no puedes ver la cara de la chica que pasa por el lado mientra conduces ? Y porque hay accidentes cuando miras la "cara" de la chica y no la carretera ? Cuestion de acostumbrarse ?

#34 Respondiendo a: Anónimo
es verdad (st)
(Mensaje original de: Belilmathiel)
Somos afortunados en tener 5 canales de aferencia, a saber: tacto, olfato, gusto, vista y oido.
La imagen como imagen propiamente tal se procesa en una region del cerebro, las imagenes de letras en otra , y ambas funcionan al mismo tiempo. Vuestro lóbilo frontal permite mantener la atención mientras las áreas de asociación trabajan, es cosa de entrenarlo.....
Con respecto al doblaje, sigo pensando q no es bueno, sobre todo por los actores. Creo q eso sí q es una falta de consideracion a su trabajo, porq ellos no sólo utilizan el cuerpo para representar un personaje, sino también, y vaya cuánto, Ian McKellen, su voz. Y poniéndolo más mundano, mejor q todos nos quedemos en nuestros paises de origen, porque, o vamos a tener q andar con un interprete (q nos "doble") o vamos a mandar a un amigo de la nacionalidad correspondiente a q nos represente, o con un tablero electrónico q muestre lo q vamos diciendo (pero bien cerca de la cara, para q los lectores no se desconcentren)...
saludos!
(Mensaje original de: Tintallë)
#36 Respondiendo a: VaLyoMeT
Ah si ?
Entonces...me explicas porque no puedes ver la cara de la chica que pasa por el lado mientra conduces ? Y porque hay accidentes cuando miras la "cara" de la chica y no la carretera ? Cuestion de acostumbrarse ?![]()
¿Acaso nunca lo hiciste? Te has perdido una hermosa mujer que pasó al lado tuyo... Y nunca he tenido un accidente...
(Mensaje original de: alejandro_r)
#39 Respondiendo a: Anónimo
Perdona, pero...
Somos afortunados en tener 5 canales de aferencia, a saber: tacto, olfato, gusto, vista y oido.
La imagen como imagen propiamente tal se procesa en una region del cerebro, las imagenes de letras en otra , y ambas funcionan al mismo tiempo. Vuestro lóbilo frontal permite mantener l...
EL cerebro ve el resto, pero tu no

Y de todos modos, volvemos al problema del ojo...quizas el software si funciona...pero el hardware tiene sus limitaciones.

#40 Respondiendo a: VaLyoMeT
Con lo cual ...
EL cerebro ve el resto, pero tu noLa informacion te llega pero tu no la paladeas.
Y de todos modos, volvemos al problema del ojo...quizas el software si funciona...pero el hardware tiene sus limitaciones.![]()
Si yo estoy leyendo una frase en la parte inferior de la pantalla, por mucho o poco cerebro que use, no voy a poder ver el guiño de ojo que ocurre durante medio segundo a cinco metros del texto (en el cine me refiero)...
Ni siquiera en una tele, es cuestión de enfoque... Y si leo una cosa, no puedo pensar al mismo tiempo en la escena que ha pasado medio segundo antes... Sin embargo, si sólo escuchas, sí, porque leer requiere atención extra, es menos natural que escuchar...
(Mensaje original de: Liberty)
#43 Respondiendo a: Anónimo
A ver si ahora tengo cuatro ojos...
Si yo estoy leyendo una frase en la parte inferior de la pantalla, por mucho o poco cerebro que use, no voy a poder ver el guiño de ojo que ocurre durante medio segundo a cinco metros del texto (en el cine me refiero)...
Ni siquiera en una tele, es cuestión de e...
Eso de la chica q va al lado, "no a lugar", porque , si vas mirando al frente, no queda en tu campo visual (no somos águilas, tristemente) y si le miras la cara, pues es porque te volteaste y dejaste fuera de tu campo lo q dejaste al frente...
distinto es si tienes una chica al frente con un escote y es bien dotada, que te desconcentres de su cara me parece esperable, dada tu condición masculina...jajajaja
(Mensaje original de: Tintallë)
#47 Respondiendo a: Anónimo
Oye, Para, VaLyoMe...
Eso de la chica q va al lado, "no a lugar", porque , si vas mirando al frente, no queda en tu campo visual (no somos águilas, tristemente) y si le miras la cara, pues es porque te volteaste y dejaste fuera de tu campo lo q dejaste al frente...
distinto es si tienes una chica...
De entre los dos males... me quedo con el subtitulado...
(Mensaje original de: alejandro_r)