Vida y obra de Tolkien
Aquí tenéis toda la información.
Son cursos-charla de una tarde, (3 horas) en Madrid, quizá a alguno os puede interesar.
Saludos!
Probablemente fue la fuerte capacidad de Tolkien con las lenguas lo que animó al grupo de Inteligencia Británico a llamar a su puerta. Tolkien completó un entrenamiento de tres días, y estaba dispuesto (según el informe) a hacer más, pero finalmente rechazó la propuesta, si bien no se sabe por qué. Fuente: Telegraph.
El segundo comentario habla de La Leyenda de Sigurd y Gudrún, el libro póstumo más reciente de J.R.R. Tolkien, compilado y editado por Christopher Tolkien. Este libro, escrito en verso, es una reescritura que realizó el propio Tolkien del poema original de la leyenda de los Völsungos descendientes de Odin de los cuales el más importante era Sigurd, el matador del Dragón.
Tenéis ambos artículos en nuestra sección de Reportajes sobre la vida y obra de Tolkien, más concretamente en estos enlaces:
Arda Reconstructed, y
La Leyenda de Sigurd y Gudrún.
Amigos de Elfenomeno:
Aprovechando el lanzamiento de The Legend of Sigurd and Gudrún (únicamente en inglés, ya que la Editorial Minotauro ha confirmado que tardará más tiempo en traducir el verso, y que posiblemente no sea publicado en nuestro idioma hasta 2010), la Tolkienlibrary ha organizado un chat, 5 de mayo, 1830 horas, con el profesor Thomas Shippey, uno de los más importantes estudiosos (si no el que más) de la vida y obra de JRR Tolkien.
La información ha sido dada por Pieter Collins, de la Tolkienlibrary, a la Sociedad Tolkien Española. Podéis leer más en el siguiente enlace:
http://www.tolkienlibrary.com/press/882-Legend_of_Sigurd_and_Gudrun_Release_Event.php
Saludos,
Rafael J. Pascual Hernández
Este trabajo inédito hasta el momento fue escrito por Tolkien cuando éste ejercía como profesor en la Universidad de Oxford, en las décadas de los años 20 y 30, antes incluso de escribir El Hobbit y El Señor de los Anillos. Esta publicación mostrará el trabajo que Tolkien realizó en la reescritura de los cuentos nórdicos de Sigurd y la Caída de los Nibelungos a la narrativa en verso inglés.
No se trata, por tanto, de un libro acerca de la Tierra Media, pero tal y como dice David Brawn, el director editorial de Harper Collins, "confiamos en que los amantes de Tolkien lo encuentren fascinante".
En la mitología nórdica, el guerrero Sigurd es el hijo de Sigmund y Hjordis, tal y como aparece en la Volsung Saga. Al morir en batalla, Sigmund deja su espada rota a su hijo nonato. El herrero Regin le forjará una nueva espada a partir de las piezas de esta espada, que llamarán Gram. Con esta espada, Sigurd mata al dragón Fafnir para quitarle su tesoro. Sigurd arranca el corazón a Fafnir para asarlo, pero se hiere en un dedo y, al llevarse el dedo a la boca, prueba la sangre del dragón, lo que le otorga el poder de hablar con los pájaros. Éstos advierten a Sigurd que el herrero Regin va a traicionarlo, por lo que Sigurd le mata. Sigurd toma el tesoro y se pone un anillo en el dedo, sin saber que ese anillo porta una maldición que llevará la desgracia y el infortunio a su portador.
Tras matar a Fafnir, Sigurd llega a un castillo donde despierta a la doncella guerrera Brunhilde (Brunilda), a quien Odin había castigado con un sueño profundo. Sigurd entrega su anillo a Brunhilde y promete regresar para casarse con ella. Pero durante el camino Sigurd bebe un brebaje mágico que le hace olvidarla, y en su lugar se casa con la princesa Gudrun.
Como habréis visto, son más que evidentes las influencias de esta saga tanto en la obra de Tolkien como en otras muchas obras de la literatura moderna. No es de extrañar que, tras traducir al inglés moderno esta saga, Tolkien adaptara tantos elementos de esta historia a su mitología particular (recordemos que este libro no contiene una historia original de J.R.R. Tolkien, sino la traducción que él realizó al inglés moderno de la misma).
Y así empezó. ¡Celebremos todos el día más hobbit!
Como es costumbre, proponemos que vosotros, lectores de Tolkien y de elfenomeno.com, empleéis el foro para seleccionar el fragmento de su obra que más os emocione, como homenaje a su figura. Por mi parte, en la línea de la dedicatoria del año pasado, muestro los párrafos que abren el capítulo 8 del libro primero de El Señor de los Anillos, ‘Niebla en las Quebradas de los Túmulos’.
"Aquella noche no oyeron ruidos. Pero en sueños o fuera de los sueños, no hubiera podido decirlo, Frodo oyó un canto dulce que le rondaba en la mente: una canción que parecía venir como una luz pálida del otro lado de una cortina de lluvia gris y que creciendo cambiaba el velo en cristal y plata, hasta que al fin el velo se abrió y un país lejano y verde apareció ante él a la luz de un rápido amanecer.
La visión se fundió en el despertar; y allí estaba Tom silbando como un árbol colmado de pájaros; y el sol ya caía oblicuamente por la colina y a través de la ventana abierta. Afuera todo era verde y oro pálido."
Compra The History of The Hobbit en la Tienda Amazon de Elfenomeno.com.
Como informamos en su día, la casa Bonhams iba a sacar a subasta un ejemplar de la primera edición (1937) de "El Hobbit". Pues bien, hoy ha sido vendido por 60.000 libras (más de 76.000 euros, casi 13 millones de pesetas) en Londres, duplicando el precio de salida y estableciendo un nuevo récord en la venta de copias raras de este clásico de J.R.R. Tolkien. El libro tiene una dedicatoria del profesor a una de sus mejores amigas, Elaine Griffiths, y fue adquirido vía telefónica por un coleccionista anónimo (¿quizás algún miembro o simpatizante de elfenomeno?). También fue vendido (por 1.560 £) un ejemplar de 1947 de la primera edición en lengua extranjera -el sueco- de "El Hobbit", y la última fotografía conocida de Tolkien (que alcanzó las 864 £), tomada por su nieto Michael en agosto de 1973, poco antes de la muerte del escritor. En ella aparece en el jardín botánico de Oxford junto a su árbol favorito, un pino negro que él llamaba Laocoon. La foto fue un regalo que recibió Elaine Griffiths de manos de Priscilla, hija de Tolkien, que escribió en el reverso: "For Elaine with love from Priscilla" (cielos, ¿cuántas cosas más tendrán los herederos de Griffiths?). El pino, por cierto, sigue allí y es uno de los hitos en el recorrido que hacen los fans en Oxford siguiendo los pasos del autor de "El Señor de los Anillos".