Noticias


Tal y como leemos anunciado en TheOneRing.net, en una entrevista telefónica a Guillermo del Toro, éste ha confirmado en una de las preguntas finales que, aunque no hay nada nuevo que añadir por el momento, han empezado por fin a escribir el guión. GDT describió el proceso como algo "hermoso".

Esta fase de la producción de una película, la escritura del guión, es posiblemente la más importante de todas, aunque pueda no parecerlo. Un mal guión nunca podrá convertirse en una buena película, mientras que un buen guión, aunque la producción no conste de grandes efectos especiales, ni tenga alto presupuesto, siempre dejará un buen sabor de boca en los espectadores y la crítica. Peter Jackson ha escrito guiones estupendos en el pasado, si bien durante el rodaje de El Señor de los Anillos revisaba casi a diario el guión y lo reescribía junto con Philippa Boyens y Fran Walsh. Esperemos que la mano de Guillermo del Toro signifique en esta primera película al menos un acierto. La tarea no será fácil, pues no todo se puede llevar fielmente del libro a la pantalla, y también el talento creativo de los guionistas junto con su interpretación de la historia original les hará ver o inventar algunas escenas que puede que no encajen con nuestra visión de la obra de J.R.R. Tolkien. Al menos, tenemos la promesa de GDT de que intentará ceñirse lo máximo al libro.

La producción de El Hobbit ha comenzado.
Primer logo de El Hobbit

La edición española de la Wikipedia, la enciclopedia On Line creada íntegramente por los internautas, tiene en estos momentos en portada el artículo de El Señor de los Anillos.
La edición española de la Wikipedia, la enciclopedia On Line creada íntegramente por los internautas, tiene en estos momentos en portada el artículo de El Señor de los Anillos (http://es.wikipedia.org/wiki/El_Se%C3%B1or_de_los_Anillos). Tras un repaso por los principales personajes de la novela (de cada uno de ellos ya hay un artículo aparte), la Wikipedia describe el argumento de cada uno de las 3 partes en las que se divide, además de los apéndices. Comenta cómo fue la redacción de la misma, además de las influencias que tuvo, las críticas que recibió. Finalmente, hace un repaso de las adaptaciones (radiofónicas, cinematográficas) de la novela.

Hay que destacar que es extremadamente difícil que un artículo de Wikipedia llegue a tener el honor de aparecer en portada, al menos en la edición española.
Estuche J.R.R. Tolkien

Acabamos de saber que Pauline Baynes, la querida artista e ilustradora de varias obras de J.R.R. Tolkien, como son Las Aventuras de Tom Bombadil, Egidio, el Granjero de Ham o El Herrero de Wootton Mayor, y también de la saga de Narnia de su amigo C.S. Lewis, murió hace unos pocos días en su casa de Surrey. Habría cumplido 86 años el próximo mes. Gracias, dondequiera que estés, Pauline, por haber representado de forma tan inolvidable unos cuentos tan maravillosos. Descansa en paz.
Las Aventuras de Tom Bombadil

Recientemente han sido publicados dos volúmenes titulados The History of The Hobbit, editados por John D. Rateliff, que relatan la composición de El Hobbit por parte de J.R.R. Tolkien. Estos dos volúmenes vienen a complementar La Historia de la Tierra Media, editados por Christopher Tolkien, en la parte que concierne a las aventuras de Bilbo Bolsón. Nuestro amigo Gondowe nos ha enviado un estupendo artículo en el que resume el contenido de estos libros, con numerosas notas y detalles que seguramente os interesarán, y más ahora con la(s) película(s) de El Hobbit acercándose. Podéis leer este reportaje aquí: La Historia de El Hobbit. Un millón de gracias, Gondowe.

Compra The History of The Hobbit en la Tienda Amazon de Elfenomeno.com.

Varios de vosotros nos habéis enviado esta noticia, desde distintas fuentes (como 20 minutos o la revista Empire) en la que Sir Ian McKellen ha confirmado que: "aunque no tengamos un contrato firmado todavía, la intención de todos es que vuelva a ser Gandalf. Así que volveré al papel. Aunque no sea hasta 2010, estoy muy excitado con este regreso".

Para todos aquellos que no lo sabían aún, les recomiendo entrar más frecuentemente en Elfenomeno, porque lo anticipamos el día 20 de marzo, y tenemos la confirmación del propio McKellen desde el 30 de abril: http://www.elfenomeno.com/info/ver/19682/titulo/Gandalf-y-Gollum-volver%C3%A1n-a-la-Tierra-Media. Es graciosísimo ver cómo la revista Empire lo titula "Exclusiva: McKellen ES Gandalf". Claro, y en Elfenomeno lo sabemos desde hace meses. Pero la foto que ponen tanto en Empire como en 20 minutos es de Gandalf el Blanco, y el que regresa para El Hobbit es Gandalf el Gris, no lo olviden ;-)
Cartel: Gandalf el Gris

Alberto nos envía esta noticia que ha encontrado en la web de la Sociedad Tolkien Española (fuente):

    La editorial PortalEditions anuncia el lanzamiento de su primer libro en el próximo mes de septiembre: J.R.R. Tolkien: Mitopoeia y Mitología, una colección de ensayos por Eduardo Segura sobre la filosofía y la literatura de Tolkien.

    Tal como expresa en su carta de presentación, «PortalEditions nace con la ambición de ofrecer al lector una puerta de entrada al universo artístico de los mejores autores de arte imaginativo». Entre las series proyectadas por esta editorial, se encuentra la colección Inklinga, a la que pertenece este primer título, y que será coordinada por el propio Eduardo Segura. Con esta iniciativa se consigue relanzar el proyecto de una serie de libros en español sobre Tolkien y los Inlkings, que nació con la publicación de Tolkien o la fuerza del mito (editado por Eduardo Segura y Guillermo Peris, 2003), bajo otro sello editorial.

Desde aquí damos también la enhorabuena a nuestro amigo Eduardo y le deseamos toda la suerte del mundo con la nueva editorial.
J.R.R. Tolkien: Mitopoeia y Mitología

En www.elsenordelosanillos.aurum.es queremos celebrar con todos vosotros el quinto aniversario del lanzamiento de la trilogía de El Señor de los Anillos con nuevos lanzamientos y concursos en la web.

Si crees que lo sabes todo, o casi todo, sobre el universo creado por JRR Tolkien, participa en el juego online que pone a prueba tus conocimientos sobre la trilogía. Tan solo debes superar las cinco preguntas que te planteamos para completar tu camino a Mordor y destruir el Anillo Único... El destino de la Tierra Media depende de tu habilidad.

¡Entre todos los que completéis el juego, sortearemos ediciones de coleccionista de El Señor de los Anillos!

Y recuerda que en septiembre se lanzarán en DVD las ediciones limitadas, unas versiones inéditas en nuestro país que se presentan con un atractivo diseño e incluyen dos discos. El primer disco es un DVD 18, de doble capa y doble cara, que incluirá la versión estrenada en cines y la versión extendida. Además, el segundo disco ofrecerá contenidos adicionales nunca vistos. Estas ediciones se pondrán a la venta por un tiempo limitado.
Trilogía de El Señor de los Anillos en caja metálica

Adam Tolkien en Elche

Adam Tolkien, nieto de J.R.R. Tolkien, ha participado en un ciclo de conferencias en Elche y ha comentado ciertos aspectos sobre su abuelo y las adaptaciones al cine de El Señor de los Anillos y El Hobbit.
Adam Tolkien, nieto del escritor John Ronald Reuel Tolkien, autor de "El Señor de los Anillos", ha considerado hoy "sorprendente" que las obras de su abuelo, que "nació en el siglo XIX", sigan vigentes hoy en día, lo que demuestra que la gente "necesita cosas que estimulen la imaginación".

Adam Tolkien, quien hoy clausura en Elche el ciclo "J.R.R. Tolkien: Más allá de la pantalla", es "muy sorprendente" que las historias de su abuelo, "un hombre que nació en el siglo XIX, con una cultura y unos gustos diferentes", sigan teniendo una "aceptación tan fenomenal y lleguen a tantas personas diferentes en el mundo".

En su opinión, este hecho "demuestra que la gente no sólo se interesa por lo que le rodea y por lo que sale en la televisión", sino que necesita también "encontrar cosas que estimulen la imaginación".

Tolkien participa esta tarde en una mesa redonda titulada "La vigencia de la obra de Tolkien" para aportar un "punto de vista diferente sobre la manera de trabajar del autor y los distintos aspectos de su obra, que es mucho más compleja que la visión general que puede tener el gran público".

El nieto del escritor ha explicado que su abuelo falleció cuando él tenía 4 años, por lo que tuvo "muy poco contacto con él" y que el "conocimiento personal y familiar" que tiene le ha llegado "indirectamente" a través de su padre, hijo del autor.

"Le conozco poco porque murió cuando yo era muy pequeño, pero a la vez le conozco mucho por el estudio de su obra", ha destacado Adam Tolkien, que es uno de los principales responsables de "Tolkien Estate", una organización que vela por la memoria del autor, gestiona su herencia literaria y publica textos inéditos.

Respecto a la adaptación cinematográfica de "El Señor de los Anillos", el nieto del escritor ha destacado que la trilogía dirigida por Peter Jackson -"La comunidad del anillo", "Las dos torres" y "El retorno del Rey"-, aunque intenta "ser fiel" a la historia, trata sobre una obra "demasiado densa, compleja y larga como para obtener un resultado satisfactorio".

Por ello, ha considerado que la esencia de esta historia se hubiera proyectado mejor a través de "una serie de televisión", pues hubiera permitido "desarrollar los diferentes aspectos de la obra, en lugar de hacer una película de combates hollywoodiense", donde "se pierde la fuerza del autor y todo se centra en los efectos especiales".

Según ha afirmado, la obra "El Hobbit", que será adaptada al cine por el director mexicano Guillermo del Toro, "se presta mejor a un largometraje porque es una historia corta y sencilla".

Tolkien ha alabado el estilo de Del Toro y ha opinado que la película "puede tener un resultado excelente", siempre y cuando el director "respete el formato del libro, que está orientado como una historia infantil, y no se sienta obligado a hacer una película para post-adolescentes".
Adam Tolkien en Elche

Una triste sorpresa nos aguarda en este vídeo de youtube, que nos ha llegado a través de cinematical.com. En él, Christopher Lee (Saruman) responde a la pregunta "¿Quiere usted volver a la Tierra Media?"

No sin cierta dosis de humor, Lee comenta "Ya sé lo que me estás preguntando". A continuación, en esos cuatro minutos, Lee aclara que le gustó mucho Nueva Zelanda y que la gente allí es maravillosa, pero que está demasiado lejos para él, y es demasiado tiempo el que estaría allí. Además, como buen purista de la obra de JRR Tolkien (al fin y al cabo, le conoció en persona), comenta que Saruman no debería salir en la película de El Hobbit porque, si leéis el libro, Saruman no aparece ahí. Lee dice estar dispuesto a prestar su voz para Smaug (una voz magnífica para ese personaje, aunque aquí en España se perdería por culpa del doblaje, tristemente, como ya se perdió la de su personaje en la trilogía de El Señor de los Anillos).

Por supuesto, Lee conoce bien la historia relatada por Tolkien, y sabe que existe la posibilidad de que se rueden las escenas del Concilio Blanco (lo que, tal vez, formaría parte de la segunda película). También Lee recuerda cuando la escena de la muerte de Saruman fue borrada de la versión cinematográfica de El Retorno del Rey (algo por lo que, al parecer, nunca perdonará a Peter Jackson), y concluye que sería hacer un viaje demasiado largo para una persona de su edad, sobre todo con el precedente (o eso creemos que da a entender) de que su trabajo pueda ser borrado por una elección de la productora o el director.

Una triste noticia para los que esperan ver rescatado el reparto de la trilogía. Una de las piezas fundamentales, al menos, se muestra muy reticente a viajar hasta Nueva Zelanda (aunque con las técnicas de hoy en día, seguramente se puede imaginar alguna solución).
Saruman

Se presenta un nuevo artículo que intenta servir de guía para todos aquéllos que deseen realizar una traducción de un texto escrito en alguna de las lenguas creadas por J.R.R. Tolkien. ACTUALIZADO - Rusco nos envía otra FAQ titulada: ¿Cómo traduzco mi nombre al élfico (o a otras lenguas de Arda)?
Nuestro amigo Rusco de Tejonera nos ha enviado un artículo que responde a una de las preguntas más frecuentes que se formulan en nuestro foro (lo que venimos llamando las FAQ de Elfenomeno). Su título: ¿Alguien podría traducirme esto?. Como imaginaréis, Rusco intenta dar unas pautas, pistas e incluso trucos para intentar traducir un texto de algún idioma creado por J.R.R. Tolkien (no sólo Quenya o Sindarin) a nuestra lengua, o viceversa. En el artículo encontraréis muchos enlaces a vocabulario, gramática, cursos y otros recursos que complementan en gran parte los que ya tenemos en nuestra Sección de Lenguas de Tolkien. Y atención, porque muy pronto tendremos otra sorpresa de mano de Rusco que complementará a ésta. Estad muy atentos, y disfrutad del artículo.

ACTUALIZADO - Aunque por un error de edición algunos ya habréis podido ver la "sorpresa" (ya que, durante unas horas, publicamos ambas FAQ como una sola), Rusco nos ha enviado una revisión completa de su primera FAQ y de otra nueva, titulada: ¿Cómo traduzco mi nombre al élfico (o a otras lenguas de Arda)?.

Los que frecuentáis el foro, sabréis que Rusco ha respondido a esta pregunta en numerosas ocasiones. En este nuevo artículo veréis el método que sigue para conseguirlo, y que seguramente os resultará tan curioso como útil. ¡Gracias de nuevo, Rusco!
Los nombres de las Tengwar