Ayuda con traducción

Cerrado

Guanaco
Guanaco
Desde: 23/10/2002
Hola a todos, quisiera que algún sabio de las lenguas élficas me ayudara con la treduccuón de un nombre, o mejor dicho: que me hagan en nombre una frase específica

La frase es: Constructor de la Paz, o bien Hombre de Paz. Supuestamente es lo que significa mi nombre

Si pueden el Quenya y Sildarin les estaría eternamente agradecido.
En un agujero en el suelo, vivía un hobbit. No un agujero húmedo, sucio, repugnante, con restos de gusanos y olor a fango, ni tampoco un agujero seco, desnudo, sin nada en que sentarse o que comer: era un agujero hobbit, y eso significa comodidad.

Fundador de E.M.E.C.D.L.E.T.Ch.
Permalink |
Rusco de Tejonera
Rusco de Tejonera
Desde: 14/07/2003

#1 Respondiendo a: Guanaco

Hola a todos, quisiera que algún sabio de las lenguas élficas me ayudara con la treduccuón de un nombre, o mejor dicho: que me hagan en nombre una frase específica

La frase es: Constructor de la Paz, o bien Hombre de Paz. Supuestamente es lo que significa mi nombre

Si pueden el Quenya y...

En Quenya

Creo que sería algo así: Sívecarë o Sívesamno/Sívener
Constructor/Hombre de Paz:
-construir= carë, car-
-constructor= samno (carpintero, brujo)
-paz= sérë (reposo, decanso), rainë, sívë
-hombre= nér
Hay más información sobre las lenguas de Tolkien, y en concrto un completísmo vocabulario Quenya, en la página: lambenor.free.fr/ardalambion/listquen.html

Si he metido la pata, por favor, corregidme.

Un saludo desde la Cuaderna del Este.
"Ante él se encontraba el Árbol, su Árbol, ya terminado, si tal cosa puede afirmarse de un árbol que está vivo, cuyas hojas nacen y cuyas ramas crecen y se mecen en aquel aire que tantas veces había imaginado [...] Miró el Árbol, y lentamente levantó y extendió los brazos."
Hoja de Niggl...
Permalink |
LISSWEN
LISSWEN
Desde: 14/09/2003

#2 Respondiendo a: Rusco de Tejonera

En Quenya

Creo que sería algo así: Sívecarë o Sívesamno/Sívener
Constructor/Hombre de Paz:
-construir= carë, car-
-constructor= samno (carpintero, brujo)
-paz= sérë (reposo, decanso), rainë, sívë
-hombre= nér
Hay más información sobre las lenguas de Tolkien, y en concrto un completísmo vocabu...

En Quenya

Una pequeña corrección: "Nér" no significa hombre, sino que nos indica que se trata de un Elfo en masculino (en oposición a "nís" que es femenino). La palabra adecuada para hombre es "atan".

Serëndur sería "Sirviente de la paz"
Serëntar, "Pacificador"
Serëndil , "Amigo de la paz"
Seratan/ Atanserë/ Serëwë, "Hombre de paz"
Tocitos de tiempo que pasan aprisa son las vidas de los hombres, mas ellos reciben el Gran Don de Iluvatar... nuestro destino, sin embargo, es permanecer unidos a Arda por todas las edades... ¿Y después? ¿Es mortal lo inmortal e inmortal lo mortal? Si es así, Fëanor, hiciste bien...el mismo destino...
Permalink |
Arwen__Undómiel
Arwen__Undómiel
Desde: 16/08/2004

#3 Respondiendo a: LISSWEN

En Quenya

Una pequeña corrección: "Nér" no significa hombre, sino que nos indica que se trata de un Elfo en masculino (en oposición a "nís" que es femenino). La palabra adecuada para hombre es "atan".

Serëndur sería "Sirviente de la paz"
Serëntar, "Pacificador"
Serëndil , "Amigo de la paz"
S...

Y el mio?

Uy!!! no es que sea caprichosa pero mi nombre María del Rocío o Rocío nada más ... como sería .
Gracias y besos desde Rivendell
De todos los animales de la creación, el hombre es el único que bebe sin tener sed, come sin tener hambre y habla sin tener nada que decir. Por eso es mejor forjar el alma que amueblarla.(Finisterra _ Mägo de Oz)

"Poco a poco vá decayendo la luz de la Tarde" .- susurró.- Y con flores carmesí flo...
Permalink |
Guanaco
Guanaco
Desde: 23/10/2002

#4 Respondiendo a: Arwen__Undómiel

Y el mio?

Uy!!! no es que sea caprichosa pero mi nombre María del Rocío o Rocío nada más ... como sería .
Gracias y besos desde Rivendell

Antes que nada, el significado

Lo que hay que hacer es averiguar primero que significa tu nombre, ya que en teoría cada nombre tiene un significada. Por ejemplo el mío: Fredy: Hombre que cultiva la paz, forjador de la paz, hombre de paz.

Para que te puedan ayudar más fácil voy a poner el significado de tus dos nombres.

María: La elegida, la amada de Dios.
De origen hebreo. Madre de Jesús.

Rocio: La que tiene gracia.
De origen latino.

Ahora solo toca que un experto te haga la traducción
En un agujero en el suelo, vivía un hobbit. No un agujero húmedo, sucio, repugnante, con restos de gusanos y olor a fango, ni tampoco un agujero seco, desnudo, sin nada en que sentarse o que comer: era un agujero hobbit, y eso significa comodidad.

Fundador de E.M.E.C.D.L.E.T.Ch.
Permalink |
alaluna
alaluna
Desde: 30/01/2004

#5 Respondiendo a: Guanaco

Antes que nada, el significado

Lo que hay que hacer es averiguar primero que significa tu nombre, ya que en teoría cada nombre tiene un significada. Por ejemplo el mío: Fredy: Hombre que cultiva la paz, forjador de la paz, hombre de paz.

Para que te puedan ayudar más fácil voy a poner el signifi...

Jo...

...pos mi nombre(Noelia) significa algo así como día del nacimiento...pero no lo sé traducir...
¿Me ayudáis por favor?
Y si me decís también cómo se dice Victoria os estaré doblemene agradecida...

Hantale!!!!
Namarië!!

alaluna (de vuelta en Osguiliath...)
Son Periain,del lejano país de los Medianos,y príncipes de gran fama,dicen.Si lo sabré yo,que tuve que atender en las Casas a uno de ellos.[…]Y el Señor Piedra de Elfo es una maravilla:un poco duro cuando de hablar se trata,es cierto,pero tiene lo que se dice un corazón de oro;y manos de Curador.”La...
Permalink |
_feanor_
_feanor_
Desde: 03/01/2004

#3 Respondiendo a: LISSWEN

En Quenya

Una pequeña corrección: "Nér" no significa hombre, sino que nos indica que se trata de un Elfo en masculino (en oposición a "nís" que es femenino). La palabra adecuada para hombre es "atan".

Serëndur sería "Sirviente de la paz"
Serëntar, "Pacificador"
Serëndil , "Amigo de la paz"
S...

En Quenya

me podrias ayudar con el mio no?????? jejeje
me llamo angel y es algo asi como mensajero de dios y es hebreo .
graciaaaas!
!mira medio hermano! esto es mas afilado que tu lengua. Trata solo una vez mas de de usurpar mi sitio y el amor de mi padre y quiza librare a los noldor del que ambiciona convertirse en conductor de esclavos.
Permalink |
Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#4 Respondiendo a: Arwen__Undómiel

Y el mio?

Uy!!! no es que sea caprichosa pero mi nombre María del Rocío o Rocío nada más ... como sería .
Gracias y besos desde Rivendell

En Quenya

----------
cita:

Una pequeña corrección: "Nér" no significa hombre, sino que nos indica que se trata de un Elfo en masculino (en oposición a "nís" que es femenino).
----------

Pequeña corrección bastante incorrecta. El quenya nér no se aplica únicamente a un individuo de sexo masculino de raza élfica, sino al de cualquier raza parlante. Escribió Tolkien en Las Etimologías (circa 1937): «DER- hombre adulto (elfo, mortal o de otra raza parlante). Q[enya] nér, pl. neri. (El Camino Perdido, p. 410). O en el Qenya Dictionary (1915-1918), bajo la raíz protoélfica NERE(1): «ner (r) hombre, marido» o «nereaine firmeza de corazón» (Parma Eldalamberon 12, p. 65) Y mucho más tarde, en Los Quendi y los Eldar (1959-60): «Así, *nere, *nêr "una persona masculina, un hombre" derivaba de *NERE, que se refiere a la fuerza física y al valor, pero era posible hablar de un nêr cobarde o débil» (La Guerra de las Joyas, p. 456).

Seguramente has confundido el uso que se hace del término nér en Leyes y Costumbres de los Eldar (en El Anillo de Morgoth, p. 248), pero que allí se aplique a un elfo de sexo masculino no significa que tal empleo sea exclusivo, como acabo de mostrar.

----------
cita:

La palabra adecuada para hombre es "atan".
----------

No, no es del todo adecuada. Para hacerse una idea del uso concreto del quenya atan y su cognado sindarin adan te sugiero que leas este hilo de mensajes: http://www.elfenomeno.com/foro/foro_libros.php?acc=2&p=7&m=48621&c=999999999999999999.

(Mensaje original de: Gwaimbar)
Permalink |
Rusco de Tejonera
Rusco de Tejonera
Desde: 14/07/2003

#5 Respondiendo a: Guanaco

Antes que nada, el significado

Lo que hay que hacer es averiguar primero que significa tu nombre, ya que en teoría cada nombre tiene un significada. Por ejemplo el mío: Fredy: Hombre que cultiva la paz, forjador de la paz, hombre de paz.

Para que te puedan ayudar más fácil voy a poner el signifi...

Creo que...

...en Quenya, Rocío viene a significar rossë (lluvia fina) o rin.
Con respecto a María el nombre creo que significa "amada de Dios", por lo que una traducción muy arriesgada podría ser Érumel.

De todos modos en Foro de los Fenómenos, Galadriel- se oferta a traducirnos los nombres al élfico si se los enviamos a esta dirección: myprettylittleditty@hotmail.com

Esperando haber sido de ayuda, un saludo desde las Colinas de Scary.
"Ante él se encontraba el Árbol, su Árbol, ya terminado, si tal cosa puede afirmarse de un árbol que está vivo, cuyas hojas nacen y cuyas ramas crecen y se mecen en aquel aire que tantas veces había imaginado [...] Miró el Árbol, y lentamente levantó y extendió los brazos."
Hoja de Niggl...
Permalink |
Rusco de Tejonera
Rusco de Tejonera
Desde: 14/07/2003

#6 Respondiendo a: alaluna

Jo...

...pos mi nombre(Noelia) significa algo así como día del nacimiento...pero no lo sé traducir...
¿Me ayudáis por favor?
Y si me decís también cómo se dice Victoria os estaré doblemene agradecida...

Hantale!!!!
Namarië!!

alaluna (de vuelta en Osguiliath...)

Jo...

Día de nacimiento en Quenya se traduce como nosta. Lo siento pero no he podido encontrar Victoria.

De todas maneras te remito a la forera Galadriel-: myprettylittleditty@hotmail.com o a la página http://www.uib.no/People/hnohf/eng-quen.rtf.

Un saludo desde las Colinas de Scary.

"Ante él se encontraba el Árbol, su Árbol, ya terminado, si tal cosa puede afirmarse de un árbol que está vivo, cuyas hojas nacen y cuyas ramas crecen y se mecen en aquel aire que tantas veces había imaginado [...] Miró el Árbol, y lentamente levantó y extendió los brazos."
Hoja de Niggl...
Permalink |
Rusco de Tejonera
Rusco de Tejonera
Desde: 14/07/2003

#14 Respondiendo a: _feanor_

En Quenya

me podrias ayudar con el mio no?????? jejeje
me llamo angel y es algo asi como mensajero de dios y es hebreo .
graciaaaas!

Este es fácil...

Según Tolkien, Ángel o Poder angélico podría traducirse como Ainu (y supongo que también podría equivaler a Vala o Maia).

De todas maneras, si estoy equivocado corregidme.

Un saludo desde la Cuaderna del Este.
"Ante él se encontraba el Árbol, su Árbol, ya terminado, si tal cosa puede afirmarse de un árbol que está vivo, cuyas hojas nacen y cuyas ramas crecen y se mecen en aquel aire que tantas veces había imaginado [...] Miró el Árbol, y lentamente levantó y extendió los brazos."
Hoja de Niggl...
Permalink |
LISSWEN
LISSWEN
Desde: 14/09/2003

#9 Respondiendo a: Rusco de Tejonera

Creo que...

...en Quenya, Rocío viene a significar rossë (lluvia fina) o rin.
Con respecto a María el nombre creo que significa "amada de Dios", por lo que una traducción muy arriesgada podría ser Érumel.

De todos modos en Foro de los Fenómenos, Galadriel- se oferta a traducirnos los nombres al...

Y el mio?

Rocío es fácil, en quenya se dice "Rosse".

En cuanto a María, siento decepcionarte Guanaco, pero no es "amada de Dios". María viene del hebreo Míriam -nombre que llevaba ya la hermana de Moisés- y evolucionó a la forma aramea Mariam y de ahí a María y quiere decir algo así como amargura (creo). Si es así en quenya sería "Sárie"
Tocitos de tiempo que pasan aprisa son las vidas de los hombres, mas ellos reciben el Gran Don de Iluvatar... nuestro destino, sin embargo, es permanecer unidos a Arda por todas las edades... ¿Y después? ¿Es mortal lo inmortal e inmortal lo mortal? Si es así, Fëanor, hiciste bien...el mismo destino...
Permalink |
Olowe
Olowe
Desde: 16/07/2004

#11 Respondiendo a: Anónimo

En Quenya

----------
cita:

Una pequeña corrección: "Nér" no significa hombre, sino que nos indica que se trata de un Elfo en masculino (en oposición a "nís" que es femenino).
----------

Pequeña corrección bastante incorrecta. El quenya nér no se aplica únicamente a un individuo de s...

Corrección

Sin ánimo de ofender, te has equivocado al hacer referencia al "nér". Es cierto que hace referencia a los Elfos, pero tambien a los hombres.
En concreto, en "La lengua de los Elfos" de Baixauli pag. 144:

"Nér, plural néri: n. mas. Hombre adulto (Elfo, HOMBRE o de cualquier raza hablante) Viene de DER. E, MR.

Alasse lóme.
Permalink |
Olowe
Olowe
Desde: 16/07/2004

#15 Respondiendo a: Rusco de Tejonera

Este es fácil...

Según Tolkien, Ángel o Poder angélico podría traducirse como Ainu (y supongo que también podría equivaler a Vala o Maia).

De todas maneras, si estoy equivocado corregidme.

Un saludo desde la Cuaderna del Este.

Este es fácil...

La traducción más aproximada podría ser "Horteru" (El enviado "Rápido" de Dios)
Alasseä lóme.
Permalink |
LISSWEN
LISSWEN
Desde: 14/09/2003

#12 Respondiendo a: Olowe

Corrección

Sin ánimo de ofender, te has equivocado al hacer referencia al "nér". Es cierto que hace referencia a los Elfos, pero tambien a los hombres.
En concreto, en "La lengua de los Elfos" de Baixauli pag. 144:

"Nér, plural néri: n. mas. Hombre adulto (Elfo, HOMBRE o de cualquier...

Corrección

Os agradezco a ambos las correcciones, pero en cual quier caso "nér" especifica el sexo, aunque se refiera también a "machos" de otras especies y no solo Eldar, en tanto que Atan se refiere a "humano"
Tocitos de tiempo que pasan aprisa son las vidas de los hombres, mas ellos reciben el Gran Don de Iluvatar... nuestro destino, sin embargo, es permanecer unidos a Arda por todas las edades... ¿Y después? ¿Es mortal lo inmortal e inmortal lo mortal? Si es así, Fëanor, hiciste bien...el mismo destino...
Permalink |
alaluna
alaluna
Desde: 30/01/2004

#7 Respondiendo a: Rusco de Tejonera

Jo...

Día de nacimiento en Quenya se traduce como nosta. Lo siento pero no he podido encontrar Victoria.

De todas maneras te remito a la forera Galadriel-: myprettylittleditty@hotmail.com o a la página http://www.uib.no/People/hnohf/eng-quen.rtf.

Un saludo desde las Colinas de Scary.

muchas gracias Rusco de Tejonera!st

...
Son Periain,del lejano país de los Medianos,y príncipes de gran fama,dicen.Si lo sabré yo,que tuve que atender en las Casas a uno de ellos.[…]Y el Señor Piedra de Elfo es una maravilla:un poco duro cuando de hablar se trata,es cierto,pero tiene lo que se dice un corazón de oro;y manos de Curador.”La...
Permalink |
_feanor_
_feanor_
Desde: 03/01/2004

#16 Respondiendo a: Olowe

Este es fácil...

La traducción más aproximada podría ser "Horteru" (El enviado "Rápido" de Dios)
Alasseä lóme.

Este es fácil...

pero las traducciones no se hacen pensando en el significado del nombre??? o en el nombre en si???
!mira medio hermano! esto es mas afilado que tu lengua. Trata solo una vez mas de de usurpar mi sitio y el amor de mi padre y quiza librare a los noldor del que ambiciona convertirse en conductor de esclavos.
Permalink |
Rusco de Tejonera
Rusco de Tejonera
Desde: 14/07/2003

#17 Respondiendo a: _feanor_

Este es fácil...

pero las traducciones no se hacen pensando en el significado del nombre??? o en el nombre en si???

Este es fácil...

Hombre, depende.
Teniendo en cuenta que el nombre ya presenta significado propio sin recurrir a etimologías, no creo que sea necesario complicarse más. En nombres en los cuales se haya perdido su significado original, si que considero que debería recurrise a traducir la etimología.

Saludos desde la Cuaderna del Este.
"Ante él se encontraba el Árbol, su Árbol, ya terminado, si tal cosa puede afirmarse de un árbol que está vivo, cuyas hojas nacen y cuyas ramas crecen y se mecen en aquel aire que tantas veces había imaginado [...] Miró el Árbol, y lentamente levantó y extendió los brazos."
Hoja de Niggl...
Permalink |
_feanor_
_feanor_
Desde: 03/01/2004

#18 Respondiendo a: Rusco de Tejonera

Este es fácil...

Hombre, depende.
Teniendo en cuenta que el nombre ya presenta significado propio sin recurrir a etimologías, no creo que sea necesario complicarse más. En nombres en los cuales se haya perdido su significado original, si que considero que debería recurrise a traducir la etimologí...

Este es fácil...

pero un nombre como beatriz que no tiene un significado propio,
como seria ??? quiere decir la que otorga la felicidad
!mira medio hermano! esto es mas afilado que tu lengua. Trata solo una vez mas de de usurpar mi sitio y el amor de mi padre y quiza librare a los noldor del que ambiciona convertirse en conductor de esclavos.
Permalink |
Rusco de Tejonera
Rusco de Tejonera
Desde: 14/07/2003

#19 Respondiendo a: _feanor_

Este es fácil...

pero un nombre como beatriz que no tiene un significado propio,
como seria ??? quiere decir la que otorga la felicidad

Vamos a ver...

En Quenya creo que la traducción sería (más o menos) "Valdánië" (vald: felicidad; -ánië: dador/a).

Un saludo desde las Colinas de Scary.
"Ante él se encontraba el Árbol, su Árbol, ya terminado, si tal cosa puede afirmarse de un árbol que está vivo, cuyas hojas nacen y cuyas ramas crecen y se mecen en aquel aire que tantas veces había imaginado [...] Miró el Árbol, y lentamente levantó y extendió los brazos."
Hoja de Niggl...
Permalink |